О каретах и тыквах (Чернышова) - страница 164

Обнаружив у себя под дверью посылку от контрабандиста, я, каюсь, вздохнула с облегчением. Хоть этот вопрос будет улажен! Мы с Дайнором частенько предавались пороку и разврату (или как там это у светлых называется), потому посылочка была очень кстати.

Мысли о вышеупомянутом разврате заставили меня слегка расслабиться и отвлечься от противоречивых переживаний. Может, Дайнора и воспитали в Храме, но ханжой он определённо не был! Скорее даже наоборот: хватал на лету, был силён и вынослив, любил эксперименты и ставил удовольствие партнёрши едва ли не выше своего собственного. Мечта, а не любовник!

Улыбнувшись своим мыслям, я устроилась в кресле у рабочего стола. Джи ещё не вернулась, и это была хорошая новость: после принятия зелья нужно провести некоторое время в покое, желательно - в полудрёме. Подруга сейчас была на взводе, потому в её присутствии расслабиться не так-то просто.

Подхватив бутылочку с зельем, я быстро прикоснулась к печати на этикетке, проверяя магическое соответствие. Пусть организм изменённой и может в случае чего справиться с большей частью ядов, но общий состав всё равно следует проверить.

Печать мягко засияла.

Всё в порядке.

Я откупорила бутылочку, обдумывая, как именно буду рассказывать маме с папой историю нашего с Дайнором знакомства...

И тут моё плечо буквально обожгло болью, как будто некто сжал его раскалёнными пальцами. Только благодаря тренировкам мне удалось не расплескать зелье полностью - лишь несколько капель угодило на стол и на ладонь.

- Не стоит, идильи, - вкрадчивый голос, в котором будто потрескивало пламя, прозвучал над самым ухом. - Не стоит... у меня на тебя большие планы.

А ведь я успела забыть о нём...

- Какие планы, Высший? - я осторожно поставила зелье, прикидывая, смогу ли поднять сигнал тревоги - и насколько быстро наши безопасники почуют присутствие столь могущественного существа.

- Ещё рано для них, - его дыхание было горячим, как ветер над пустыней. - Но я не зря заключил с тобой сделку, идильи... Ты не умрёшь раньше, чем совершишь, что должна.

В следующее мгновение я, выгнувшись, закричала от невыносимой боли, пронзившей спину.

*

В себя я пришла не сразу. К стыду своему, не могу даже сказать, сколько прошло времени.

Первое, что услышала - голосящий в общежитии сигнал тревоги. Зрение возвращаться не спешило, плечо жгло, а в спину будто вонзились два кинжала. Я несколько раз выдохнула сквозь зубы, стараясь обрести равновесие. Даэв... что он сделал со мной?

Осмотревшись, я убедилась, что дух огня исчез, как не бывало, а тёмная энергия вокруг буквально пошла вразнос. Даже интересно, это искажение восприятия? Или с магическим фоном действительно творится нечто ужасное? С трудом сдерживая стон, я постаралась подняться. В этот же миг дверь с грохотом врезалась в стену.