Соблазн по‑испански (Грин) - страница 27

– Поверь мне, в том, что я испытываю стресс, виновата только ты. Было бы куда лучше, если бы я, глядя на тебя, ничего не чувствовал.

Скай не удержалась от нового вопроса:

– А что ты чувствуешь, глядя на меня?

Лазаро приподнял бровь.

– Мне показалось, у тебя только что была возможность увидеть это.

Слова эти смутили Скай – к подобному тону она не привыкла, не каждый день ей доводилось общаться с искушенными в тактиках соблазнения любимчиками женщин. Краем глаза она уловила какое‑то движение в глубине салона и, посмотрев туда, увидела, как из ванной комнаты выходит стюардесса. Пробормотав что‑то, Скай кинулась туда, желая лишь одного – исчезнуть и не чувствовать на себе взгляда этих зеленых глаз.


* * *

Повсюду, куда ни кинь взгляд, расстилались акры полей подсолнечника – и в этом море желтизны вилась дорога, по которой на черном блестящем джипе ехали Скай и Лазаро. Над ними раскинулось ярко‑голубое небо, а вдалеке виднелась гряда гор Сьерра‑Невада. Взмахнув рукой, Лазаро произнес:

– Мы производим растительное масло. Еще здесь есть виноградники. Я сам работаю над рецептами шерри и некоторых красных вин. Надеюсь, в этом году урожай тоже будет неплохим.

Внезапно они повернули, и Скай едва не раскрыла рот от изумления, увидев, как среди зелени перед ними вырос двухэтажный белый особняк с колоннами. Остановив машину у входа, Лазаро вышел. Скай не стала дожидаться, пока он откроет дверь и для нее, и выпрыгнула сама. Ее мгновенно окутало тепло послеполуденного солнца, напомнив о том, каким жарким бывает лето в Южной Европе.

Лазаро стоял у открытой входной двери, и Скай, подойдя, внезапно ощутила робость перед этим величественным домом. Ей стало неловко за свои потертые джинсы и бесформенную блузку. Над входом можно было прочитать надпись: Hacienda Armonía, и Скай удивленно спросила:

– Гасиенда «Гармония»?

– Ты неплохо говоришь по‑испански.

Она пожала плечами, стараясь не смотреть Лазаро в глаза.

– Немного.

На самом деле говорила она весьма бегло, но сейчас ей не хотелось отвечать на неизбежные вопросы.

Пройдя через холл, они вышли в открытый дворик в центре поместья – и Скай снова потеряла дар речи от изумления. Повсюду виднелись цветы, неподалеку с ветки на ветку порхала разноцветная птичка. Дорожки были вымощены брусчаткой. Лазаро провел гостью на террасу в дальнем уголке, за которой начинались английские сады, и еще за буйными зарослями бугенвиллеи, пламеневшей розовыми и лиловыми цветами, виднелся бассейн.

В этот момент раздался возглас:

– Сеньор Санчес!

К ним спешила женщина с обеспокоенным лицом. Подойдя ближе, она принялась громко сокрушаться о том, что Лазаро и Скай прибыли раньше ожидаемого. Скай с любопытством наблюдала, как Лазаро взял ее за руку и принялся успокаивать. Женщина улыбнулась – и Лазаро ответил ей такой же теплой улыбкой. Когда же она повернулась к Скай, той показалось, что по ее телу пробежал холодок.