– Хорошо. Я сделаю это. Мне нравится эта идея.
– Я уже нанял менеджера, который будет заниматься технической стороной дела. Он будет руководить ремонтом и обновлением конюшен, займется приобретением новых лошадей, и все прочее.
– А‑а‑а. Этот… менеджер. Тот человек, которого ты нанял. Он высокий?
Джеймс пожал плечами.
– Понятия не имею. Меня не интересовал его рост. А тебя почему он интересует?
Эмерсон покраснела, чувствуя себя ребенком, своровавшим конфетку из буфета.
– Просто мне кажется, что я видела его вчера вечером. В винограднике. Я ушла с приема, чтобы выяснить, что там происходит. Мы с ним обменялись парой фраз, только и всего. Он сказал, что он наш новый работник.
– Тебе следует быть осторожней, – сказал ее отец. – Ты же не хочешь, чтобы кто‑нибудь сфотографировал тебя в компании постороннего мужчины. Ты же не хочешь скомпрометировать себя и поставить под угрозу свою помолвку?
Иногда Эмерсон удивлялась тому, что ее отцу кажется, будто они все еще живут в викторианскую эпоху.
– Ничто не случится с моей помолвкой с Донованом.
– Я рад, что ты так думаешь.
Она знала, почему отец так заинтересован в ее браке с Донованом. Он планировал уйти на покой, передав акции винодельни мужьям своих дочерей.
Он полагал, что Донован будет отлично справляться с управлением винодельней, и Эмерсон была согласна с ним. Но их брак? Будет ли он удачным?
– Самое главное, Эмерсон, это имидж, – сказал ее отец, возвращая ее к действительности. – Важно не то, что ты делаешь, а что думают об этом окружающие.
Было в интонации отца что‑то такое, что заставило Эмерсон похолодеть. Но это было нелепо. Она же была полностью согласна с тем, что имидж очень важен в бизнесе.
И тем не менее она похолодела.
– Это правда, – сказала она. – Не беспокойся. Я специализируюсь на имидже.
– И ты хорошо с этим справляешься.
– Спасибо, – пробормотала Эмерсон, покраснев от удовольствия. Джеймс Максфилд редко говорил комплименты, и тем ценнее они были.
– А теперь отправляйся на конюшню. Он будет ждать тебя.
Ее сердце сделало кувырок, но Эмерсон проигнорировала это. Ей нужно делать свою работу. И эта работа никакого отношения не имеет к тому, насколько высок новый менеджер на их ранчо.
Она была такой же очаровательной в повседневной одежде, как и в парадном красном платье. На ней были черные брюки с манжетами и черный топ, приоткрывавший ее живот. Ее темные волосы были собраны в высокий пучок, а ее помада была такой же ярко‑красной, как и накануне вечером. Ее глаза были спрятаны за круглыми солнцезащитными очками.
Ему очень хотелось увидеть ее глаза. И, как по заказу, приближаясь к нему, она сняла очки.