Грегорианец. Четвёртый (Нагорный, Lexx) - страница 96

— Это не Росс! — изумился он.

— Нет, милейший, не Росс. Судя по вашему восклицанию, вы приняли меня за другого, потому я прощаю вам.

— Вы прощаете? — усмехнулся грегорианец.

— Да, — величаво произнес незнакомец. — Разрешите мне пройти, раз у вас ко мне нет никакого дела.

— Вы правы, однако, — проговорил парень, — у меня к вам нет никакого дела. Но у меня есть дело к вашей даме.

— К даме? Вы же не знаете её! — удивился незнакомец.

— Вы ошибаетесь, я её прекрасно знаю.

— Чёрт, — воскликнула с упреком лии Бон, — вы же дали мне слово дворянина и военного, я надеялась, что могу положиться на вашу честь!

— А вы, вы… — смущенно пролепетал Дартин, — вы обещали мне кое-что другое…

— Обопритесь на мою руку, — проронил между прочим иностранец, — и пойдемте дальше.

Дартин, оглушенный, растерянный, продолжал стоять, скрестив руки на груди, перед Бон и её спутником.

Клерик шагнул вперед и рукой отстранил взбешённого парня.

Дартин, отскочив назад, выхватил палаш и плазма пробежала по контуру голубоватым мерцанием. Иностранец с быстротой молнии выхватил свою шпагу.

— Ради всего святого, милорд! — вдруг вскрикнула Кристина, бросаясь между ними и руками хватаясь за эфесы оружия.

— Милорд? — наконец до Дартина дошло, осенило внезапной мыслью. — Милорд… Простите, но неужели вы… Кая я попал…

— Милорд, герцог Роклэндский, Легг Ашер, — вполголоса проговорила девушка. — И теперь вы можете погубить всех нас.

— Милорд и вы, сударыня, прошу вас, простите, простите меня глупца!.. Но я ведь люблю её, милорд, и ревновал. Вы ведь знаете, милорд, что такое любовь? Простите меня и скажите, не могу ли я отдать свою жизнь за вашу милость?

— Вы честный юноша, — произнес герцог, протягивая грегорианцу руку, которую тот почтительно пожал. — Вы предлагаете мне свои услуги и я принимаю их. Проводите нас до Гартмана и, если заметите, что кто-нибудь за нами следует, убейте любого.

Парень, держа в руках обнаженное оружие, пропустил лии Бон и герцога на двадцать шагов вперед и последовал за ними, готовый в точности исполнить приказание благородного и изящного вельможи.

К счастью, молодому герою не представился в этот вечер случай доказать на деле свою преданность, и молодая девушка вместе с представительным Клериком императора, никем не потревоженные, достигли Гартмана и были впущены через неприметную дверь напротив улицы Ель.

Что касается Дартина, то он поспешил в кабачок, где его ожидали Басс и Росс.

Не объясняя подругам, по какому поводу он их побеспокоил, парень сообщил, что сам справился с делом, для которого, как ему показалось, могла понадобиться и их помощь.