Молодой Индиана Джонс и Всадники-призраки (Маккей) - страница 13

– Значит, Англией, – перевел Инди. – Теперь я понимаю, почему король Артур – ваш национальный герой. Герой Уэльса.

– Да, его имя можно встретить во многих уэльских легендах, – согласился Сердик. –И до сих пор в любом местечке тебе скажут: а вот здесь у нас давным-давно останавливался или собирал свои войска сам король Артур, – Сердик улыбнулся. – Именно одно из таких мест я и хочу показать тебе сегодня.

Они все продвигались в глубь холмов. И вдруг впереди показалась скалистая вершина, вершина настоящей горы. Сердик указал на нее.

– Это там.

– Что там? – удивленно переспросил Инди, всматриваясь в пилообразные гребни.

– Трон Артура, – ответил Сердик.

Они стали подниматься все выше и выше и, наконец, спешились. Вместо дворца или храма, которые Инди думал здесь увидеть, он нашел всего лишь три грубых валуна, напоминавших примитивные колонны. Сверху, наподобие крыши, лежал еще один. А под ним помещался небольшой квадратный камень.

Инди не мог поверить, что кто-то специально воздвиг это гигантское сооружение.

– Неужели ты веришь, что сам король Артур сидел на этом камне? Похоже, он здесь с сотворения мира.

Сердик пожал плечами и улыбнулся.

– Скорее всего – это какой-то древний алтарь. И мне кажется, лучшего места для ленча пока не найти.

Инди тоже улыбнулся, и они принялись за холодного цыпленка и яблоки, запивая все это молодым сидром.

Потом Инди плюхнулся на каменный трон:

– Я не знаю, сидел ли на этом месте Артур или нет, но вид отсюда – восхитительный.

Вокруг не было абсолютно ничего, созданного руками человека. Холмы выглядели также величественно и первозданно, как и тысячу лет назад.

– Давай, поедем дальше, – нарушил молчание Сердик. – Я хочу показать тебе еще кое-что.

Они сели на пони и медленно стали спускаться к подножию холма по тропкам, более подходящим для горных козлов, чем для маленьких лошадок. Над одной из тропинок навис огромный утес, на вершине которого стоял старый дуб. Корни этого могучего дерева буквально касались земли. Время почти разрушило скалу, и дуб, казалось, вот-вот рухнет вниз. Но он все еще стоял. Держалась пока и скала.

Инди поднял голову. Где-то в центре скалы можно было различить высеченные на камне черты лица, размытые непогодой и временем. Маленькая струйка воды стекала по ним вниз и собиралась в ложбинке, похожей на купель. Но Инди разглядел еще и какие-то буквы, которые ему абсолютно ни о чем не говорили.

– Это – на старом уэльском языке, – пояснил Сердик, подъехав ближе. – Лет двести назад кто-то перевел эти древние слова на английский, посмотри, вот здесь, пониже, их перевод. – Он отъехал в сторону, и Инди смог прочитать высеченное на камне: