Не так воспитан (Дэорсе) - страница 62

— Товарищ капитан, группа в полном составе выполнила предписываемые указания. Потерь нет!

— А где ваши рюкзаки? — вмешался майор

— Был применен тактический прием, дабы запутать преследователей. — сразу нашелся я с ответом.

— А как вы две недели жили без сухпайков?

— В нашу подготовку входит комплекс выживаемости в диких условиях. Будь то лес, пустыня или горы. — не соврав ответил я, я-то этому выучился, и ребят уже учу. Все честно. Правда Лютиков очень странно после этого на мены посмотрел.

— Где все это время пропадал ваш отряд? Мы прочесали весь маршрут на вертушках.

— В рамках учений предполагалось, что все будет максимально приближено к боевым действиям, поэтому мной было принято решение избегать открытых мест и идти под защитой деревьев, дабы избежать визуального обнаружения авиацией и спутниками противника.

Майор заскрежетал зубами.

— Опишите свой маршрут. — не сдавался майор.

— Ну, лес, тропки, ручейки, и обратите внимание, разнообразные деревья. — честно ответил я.

— Я жду полный рапорт.

— Не получится!

— Что? — взревел майор.

— Не получится полный рапорт, товарищ майор! Я еще пишу плохо! — честно ответил я, сделав самое глупое выражение лица.

Лютиков хрюкнул. Майор же, майор был зол, очень зол, так как его лицо покраснело очень сильно. И вот как раз в этот момент от моего взвода раздалось тихое:

— ставлю сотку, что он лопнет.

— Две, на то, что сержант его еще «подкачает».

Видимо это услышал не только я, так как майор резко развернулся и буквально ускакал, А Лютиков стал очень сильно смеяться.

Отсмеявшись, лютиков отправил нас отдыхать, и сообщил новость о том, что мы возвращаемся к себе на базу. А я так и вовсе в академию. Ну, что же уже не плохо. Жаль, что ученики остаются без учителя. Ну, да ладно, заданий я им дам.

Правда, Лютиков сразу же развеял мои думы, так как сообщил, что база передислоцируется ближе к столице, и что мне надо будет периодически навещать свой взвод, так как по особому указу, взвод сохраняют за мной. Что за дела?

Да и хрен с ним. О, я уже выражаюсь как русские. Хм, удивительно! Но все же надо продумать систему обучения учеников без моего присмотра. Также надо, наверное, дать им материал по артефактоведению. Правда у меня там все только на языке Saval’Vaomatua. То есть или мне самому переводить, или учить и этому языку. Что проще перевести одну книгу или научить языку и выдать кучу книг? Хм, пожалуй, второе. А-а-а! Блин, еще языку их учить.

И вот уже на следующее утро, мы прощались на время. Я улетал в академию, а ребята сначала на базу, а потом вместе со всеми будут переезжать куда-то под столицу, для дальнейшей службы.