Зеноби (Рави) - страница 110

Завтрак был континентальным: яичница из двух яиц, бутерброд с маслом и кофе, весьма недурной, кстати. После завтрака в дверь постучали: Сафия взяла принесенное неизвестным традиционное арабское платье и попросила меня надеть его. Я категорически отказался, играть будем по моим правилам. Критически осмотрел себя в зеркало гардероба: спортивная форма помята, в остальном выгляжу вполне достойно, ночь отдыха освежила лицо и выглядел я на все сто.

В коридоре нас ждал толстый араб с пухлым лицом без намека на растительность. Он впереди, Сафия за мной, мы двинулись по коридору с высокими потолками, расписанными лепниной ненавистным мне золотистым цветом. Дважды свернув вправо, мы подошли к огромным стрельчатым дверям белого цвета, украшенных золотым орнаментом. Мужчина постучал, выждал секунд десять им открыв одну створку, вошел. Мгновение спустя он снова открыл дверь и позвал нас кивком головы. Мы вошли.

Комната поражала воображение размерами и убранством. От дверей слева и справа шел ряд кожаных диванов с большим количеством подушек. Посередине — черный лакированный стол огромной величины, заставленный стульями с гнутыми ножками. Несколько книжных шкафов занимали практически всю левую сторону комнаты, справа — три высоких стрельчатых окна, задрапированные роскошными голубыми шторами все с той же золотистой окантовкой. В дальней стороне комнаты, составляя единый ансамбль с книжными шкафами, стоял рабочий стол с креслом. Все они были черного цвета и смотрелись гармонично. Две хрустальные люстры свисали с потолка, заливая комнату ярким цветом.

Мужчина, одетый в белую абайю, стоял у кресла спиной ко мне и усиленно рассматривал картину над креслом, изображавшую мечеть с шестью минаретами. Он стал разворачиваться. Даже видя его со спины, я ощутил холодок, превратившийся в смертельный холод, когда я оказался лицом к лицу со своим похитителем. С пронзительной ненавистью и презрением смотрели на меня маленькие, свинячьи глазки моего визави, саудовского принца Абдель-Азиза!


Конец первой книги.