Обычные люди (Овчинникова) - страница 132

«Лу, я решила. Продавай его тем ребятам из Индианы. Передай им, чтобы поаккуратнее с ним, он мне очень дорог», — написала я Лу.

«Хорошо, передам». — Лу украсила свое сообщение таким количеством анимированных смайликов, что я едва разобрала текст.

«Думала, говорить ли тебе или нет, но ту маленькую зарисовку с этими плоскими рыбами, как их…»

«Это дети-камбалята».

«Хорошо, пусть будут камбалята. — И снова водопад смайликов всех видов. — Ими тоже заинтересовались, молодая пара, местные, и они тоже просят скидку. В общем-то, я согласна, это ведь набросок на тетрадном листе».

Я молчала.

«Ты не расстраивайся, что это не коллекция и не музей. Рисунки нравятся обычным людям, они хотят их купить — это хорошее начало, может быть, даже лучше, чем первый вариант».

Галеристы на переговорах переборщили с обещаниями частных коллекций и продажной стоимостью, поэтому сейчас Лу считала своим долгом успокоить меня. Но я читала и все больше верила ее словам. Нравиться людям, писать простые, понятные вещи — почему нет? Набросок с камбалятами был из того времени, когда мама еще не вернулась, когда я блуждала в сырой питерской серости и выплескивала ее на рисунки. Я закрыла глаза, вспомнила его — антропоморфные камбалята идут по дорожке в саду оранжереи — и мысленно попрощалась с каждым из них.

«За сколько они хотят купить рисунок?»

Лу начала печатать.

«Подожди, не отвечай, — написала я, и она остановилась. — Я сильно расстроюсь, когда узнаю?»

«Весьма вероятно».

«Тогда не говори. Просто продавай. Отдашь потом за все, что продадите, в запечатанном конверте, а я не глядя отнесу их на свой счет в банке».

Лу прислала стикер — кулак с поднятым большим пальцем.

«Еще кое-что. Мы разослали каталог по некоторым местам — отели, киностудии, студии анимации. Мне сегодня написали из одной независимой киностудии. Они хотят обсудить с тобой титры. Но это уже вне моих обязанностей. Я могу связать вас по электронной почте?»

«Да, конечно».

Лу снова прислала кулак.

Я ответила на сообщения всех, кто беспокоился обо мне, — друзьям из Сан-Франциско и Стиву, бабушке. Насте и Ване. Они из новостей узнали о нашем похищении и беспокоились. От Вани пришло несколько сообщений, а Настя накатала километры слов, пестрящих смайликами, скобочками и восклицательными и вопросительными знаками. Я ответила Ване, что все в порядке и что скоро я приеду в Петербург и напишу ему. Ответила Насте, и она сразу перезвонила. У нее был глуховатый повзрослевший голос, хотя я до сих пор представляла себе ее вечно хохочущей девочкой лет десяти, чья мысль не останавливалась ни на чем дольше пяти минут, с сотней друзей в школе, во дворе и во дворце детского творчества. Она с беспокойством спрашивала меня, не слишком ли я испугалась, не было ли мне больно и как я теперь. Я послушно отвечала, думая про себя, что даже мама не задала мне столько вопросов о самочувствии. Я не успела ни о чем спросить саму Настю, она заторопилась, сказала, что тихий час закончился и ей надо будить детей.