Страх обуял хлопчика. Он уже не может справиться с ним и падает в бездну все глубже и глубже. Где-то высоко-высоко — кто знает, как высоко! — кричит с обрыва фельдфебель: «Носилки!»
И — тишина. Все смолкло. Нигде не звука.
— Зачем тут носилки? — говорит ротный.— Он убит. Подбирайте только раненых!
В черной мгле сверкают, искрятся острые иголки, становятся тупыми, исчезают, сливаются в ничто...
Перевод Агея Гатова.
Вторую часть главы "Горькая премудрость", текст которой не был известен А. Гатову, перевел Борис Бурьян.