– Джослин! – с упрёком воскликнула я.
– Говорю как есть, – огрызнулась Джослин. – Ты уже спрашивала её, где находится арфа?
Джек шагнул ближе к нам:
– И моя мама? И корова? – Он протянул Анне ладонь. – Я – Джек. Наверное, ты обо мне слышала. Я был первым, кто влез по бобовому стеблю на небо и попал в Облачный город.
– Вы говорили про арфу? – перебила его Анна. – Штильцхен держит её в своём штабе. – Все остальные уже стояли вокруг нас, но тратить время на представления и прочую болтовню никто не стал. – Он собирается использовать её, чтобы...
– ... Развернуть время вспять и захватить королевство, а нас всех уничтожить. Это мы и так уже знаем, – кратко изложил Джекс. – Теперь нам нужно узнать, как ему помешать.
– И вызволить других детей, если они тоже хотят покинуть его команду, – прибавила Максин.
– Такие есть, я знаю, – сказала Анна. – Мама Джека тоже, наверное, где-то здесь. Тех, кто не выполняет его приказы, обычно бросают в тюрьму – тоже там, в его штабе. – Её губы болезненно скривились. – И я уже получила последнее предупреждение.
– Значит, тем более нужно забрать отсюда тебя, этих ребятишек и арфу, – сказала я. – Что ещё тебе известно?
– Для того чтобы получилось главное заклинание, ему нужны ещё какие-то ингредиенты, но он сейчас сам не свой, потому что они перечислены в какой-то книге, а мы её пока так и не нашли, – принялась объяснять Анна. Мы с Кайлой переглянулись. – Правда, арфа уже у него, но уж очень она капризная. Её невозможно сдвинуть с места, пока она не заиграет, а заиграть она соглашается лишь тогда, когда тот, кто прикасается к её струнам... ей нравится.
– Ага, я же говорил! – восторжествовал Джек. – Ну, по крайней мере говорил что-то в этом роде. Кажется.
– Ну-ка, давай ещё разок, поподробнее, – потребовал Джекс.
Щёки Анны порозовели:
– Говорят, что когда арфа играет, она становится лёгкой, как пёрышко. А когда молчит, то весит больше доброй сотни великанов. Поэтому и не находится в мире человека, способного её украсть.
– Да ладно, не может никакой инструмент, даже из чистого золота, столько весить! – фыркнул Олли. – Или... всё-таки может?
– Эта арфа – может, – подтвердил Джек. – Уж я-то знаю. Я ведь уже пробовал украсть её, но так и не смог заставить её заиграть. – Он задумчиво почесал подбородок. – Наверное, из-за того, что намерения у меня были не самые чистые.
– Небось хотел продать её и купить себе целое стадо коров, – проворчал Джекс.
– Для меня существует лишь одна корова – моя Белянка, – отрезал Джек. – А кроме того, я не мог придумать, как стащить эту штуковину вниз по бобовому стеблю.