Звякнул колокольчик над дверью. Тут же потянуло ароматами липы, мяты и сушёных яблок, которые старик добавлял в чай. Вдоль стен магазина тянулись полки с книгами, играли позолотой надписи на них. В вазе у входа стоял пучок веток полыни, над дверью висела старинная подкова. Волшебное место. Загадочное. Уютное. И хозяин такой же, не задающий лишних вопросов и не смеющийся над моими интересами.
Файс после нашей беседы в карете не проронил ни слова. Всю дорогу сидел молча, глядел в окно кареты, насупив брови. Вот и сейчас он без лишних слов распахнул передо мной двери. Сурово осмотрелся, изучая пыльное помещение магазинчика.
— Дорогая леди Роннер! — послышался голос Грегора.
Старик тут же бросился ко мне, смешно шаркая стоптанными тапочками по полу. Грегор походил своим видом на сказочного гнома, который вырос чуть больше, чем его собратья. Только не хватало колпака на растрёпанных, жиденьких волосёнках. Стёкла очков задорно блестели в полумраке магазинчика. Довершал образ букиниста вязаный жакет, с вытянутыми карманами, словно в них день ото дня переносили книги.
— Здравствуйте, Грегор, — улыбнулась я, пожимая старческую руку, — приехала, как только получила вашу записку.
— И друга захватили, — лукаво усмехнулся старик, разглядывая Файса.
— Рик, — буркнул безопасник, — я здесь в качестве охраны.
И подарил кривую ухмылку Грегору. Букинист со странным выражением на лице посмотрел на Файса, кивнул каким-то своим мыслям. Потом развернулся к прилавку и принялся шаркать снова.
— Люблю я ваши задания, — кряхтел Грегор, — а то сидишь тут один, пылью припадаешь, некому с Грегором поболтать. Не с кем чаю выпить. А тут загадки, ребусы. Приходится напрягать память, вспоминать, что есть у меня. Что есть у друзей.
И Грегор поставил на прилавок небольшую стопочку книг, блокнотов, даже пару писем затесалось. Негусто. Я оценила скудный «улов» моего информатора и тайно порадовалась тому, что не придётся самой ковыряться в тоннах старинных и пыльных книг. А хозяин лавки уже выставлял на прилавок чашки из полупрозрачного фарфора, пузатый чайничек с чаем, вазочку с мягким ореховым печеньем.
— Это книги о подчинении разума? — уточнила я.
— Я так и не понял, что вы искали, — вздохнул Грегор, — существ, умеющих подчинять себе волю людей, не так и много. Я не точно понял, какие легенды вам интересны. Решил на свой страх и риск поискать подходящее.
Файс приподнял верхнюю книгу в стопке. А я пролистала другую, вздрогнув при взгляде на гравюру, украшавшую форзац Это была не книга, а дневник, исписанный ровным и чётким почерком. Этим магазинчик Грегора мне и нравился. Можно было найти записки, письма, дневники. Да, поиск подобных диковинок требовал времени, но часто оправдывал ожидания.