Три мгновения грешного лета (Гурвич) - страница 101

— Кое-что я могу предположить. В вашем положении найти достойную спутницу жизни, видимо, не просто. Слишком высокие требования. Я не ошиблась?

— Именно так, — подтвердил Аврин. — Я хочу, чтобы вы как можно лучше поняли меня. Мне кажется, самый оптимальный вариант, если я с вами буду говорить предельно откровенно.

— Мне кажется, что это лучше во всех ситуациях, — заметила Светлана.

Ее собеседник внимательно посмотрел на нее.

— Я одобряю вашу мысль, но боюсь, что мне трудно с ней согласиться. В бизнесе это правило, к сожалению, не работает. Но с вами я постараюсь придерживаться его. Не удивляйтесь тому, что я сейчас вам скажу, хотя мои слова в какой-то степени могут покоробить ваш слух. Мне требуется жена представительского класса. Мои партнеры по бизнесу, те люди, с кем мне доводится встречаться, общаясь с моей женой должны чувствовать, что имеют дело с очень образованной, умной, тактичной и великолепно воспитанной светской дамой. Она должна одинаково легко и свободно ощущать себя и среди знатнейших персон Европы, и среди богатейших людей Америки. Она обязана практически с первого раза влиться в их круг, быть принятой в качестве своей в их обществе. А оно, между прочим, далеко не всегда уж такое и приятное. Видели бы вы, какие попадаются снобы или мерзавцы. В высшем обществе их ничуть не меньше, чем в низшем. Но при этом они гораздо опасней, благодаря своим возможностям. И тем не менее.

Аврин замолчал и поднял бокал с вином, предлагая выпить.

— Наверное, вам, в самом деле, не легко найти подходящую женщину, — проговорила Светлана, делая ответный жест. — И все же, могу ли я узнать, какими конкретно качествами должна обладать ваша супруга, чтобы пройти этот тест-отбор?

— В первую очередь она должна владеть, как минимум, несколькими иностранными языками. Когда я читал вашу анкету, меня привлекло в первую очередь. Вы же знаете несколько языков.

— Я владею в совершенстве четырьмя языками: английским, французским, немецким и испанским. И, кроме того, неплохо говорю по-японски и по-китайски.

— Замечательно! — воскликнул Аврин. — Про китайский и японский вы в анкету не упомянули. Очень ценно, что вы знаете китайский. У меня в Китае завязывается серьезный бизнес, вы могли бы быть мне крайне полезны. Вы даже не представляете, как утомительны эти восточные церемонии. Что касается остальных качеств, то я не думаю, что их стоит перечислять. Я и так вижу, что вы ими владеете. Попросить официанта принести перемену блюд?

— Спасибо, но я с теми, что на столе, я вряд ли справлюсь. И, кроме того, меня сейчас интересует немного другое. Могу я задать вам несколько вопросов?