Начало и конец (Теверовский, Теверовская) - страница 64

… Были ли шаги за дверью? Тук-тук… Джереми делает фотографии полок, после чего возвращает лист со стола обратно и прикрывает створки шкафа так, чтобы одна из них была слегка приоткрыта. Фотографирует всё, что осталось лежать на столе и возвращается к противоположной от стола стене. Теперь сердце бешено стучит. Выплеснувшийся в кровь адреналин заставляет тело Джереми слегка подрагивать. За дверью раздаются шаги. Стараясь унять дрожь и напустить непринуждённый вид, Джереми достаёт телефон и запускает какую-то игру, напоминающую легендарную «змейку». В кабинет заходит отец Фоджестон и плотно прикрывает за собой деревянную дверь.

– Ещё раз прошу прощения, сын мой. Как мне помнится, мы остановились на обсуждении странностей в поведении Анны на фоне той истории, что она поведала вам.

– Да… Я долго думал над этим – быть может, так оно и есть. Быть может, Анна употребила запрещённые вещества и решила выдумать всё это… в конце концов, её поведение напоминает поведение подростка…

– К сожалению, да. Но быть может, время поможет ей осознать его неправильность. «Мудрость есть седина для людей, и беспорочная жизнь – возраст старости».

Джереми уже хотел спросить, в какой клинике Анна проходила лечение, но решил не делать этого – пусть отец Фоджестон считает, что он совершенно и бесповоротно разуверился в истории, рассказанной ему Анной.

– Главное, чтобы у неё это время было. Наркотики не приведут ни к чему хорошему. И что делать Элизе, если её мама вновь попадёт под эту дрянь… Я постараюсь поговорить с Анной. И уговорить её вернуться к беседам с вами, святой отец.

На секунду Джереми показалось, что не сводящий с него взгляда священнослужитель раскусил его игру. Отец Фоджестон с некоторое время молчал, перебирая пальцами правой руки складки на рукаве сутаны.

– Хорошо, сын мой. Мне кажется, что Анна доверяет вам. Только прошу вас – не передавите. Почувствовав давление, я боюсь, как бы Анна вновь не бросилась с головою во грех.

– Понимаю. Спасибо вам за то, что уделили мне время. Надеюсь, я не сильно отвлёк вас от прихожан.

– Нет-нет, что вы. Хоть вы и не последователь веры, но вы точно такой же человек, как и другие. А учитывая то, как вы хотите помочь несчастной девушке, делает вас даже достойнее других.

Распрощавшись с отцом Фоджестоном, Джереми неспешным шагом вышел из его кабинета, тем же неспешным шагом пересёк весь зал и, наконец, выбрался из церкви на улицу. Привыкший исходить из худшего сценария развития событий, Джереми был уверен, что отец Фоджестон заметил перемену в их разговоре. И, в том числе из-за этого, незначительные изменения в своём шкафу. А помимо прочего, двое мужчин, которых заприметил ранее Джереми, так и сидели на одной из лавочек посередине расположенных в зале рядов. И не спускали глаз с проходившего мимо них Джереми.