С большой правкой напечатана в сборнике «Что мы защищаем», «Советский писатель», Ташкент, 1942. В первоначальном виде статья вошла при жизни автора в «Избранные произведения», Гослитиздат, М. 1945, стр. 727, откуда и взят текст для настоящего издания.
Наиболее значительные изменения в тексте, опубликованном в сборнике «Что мы защищаем»:
1. Начало статьи в сборнике следующее:
«Программа Гитлера очень проста: немецко-фашистские армии завоевывают Европу, молниеносно бросают на колени Советский Союз, где уничтожают советскую власть и очищают от славянских и неславянских племен все плодородные земли, которые и передают немецким колонистам; завоевывают Азию вместе с Индией, Африку и обе Америки… На земную ось надевается свастика, которая, как известно, еще у древних индусов обозначала вращение, и земной шар начинает крутиться отныне согласно воле Гитлера… В правовом отношении все народы становятся говорящими животными и послушно работают, излишки завоеванного населения, как ненужные едоки, уничтожаются: некоторые народы, в первую голову — славяне, вообще не получают права на дальнейшее существование.
Устроив такой фашистский порядок на земном шаре, подобно господу богу…»
и далее по тексту настоящего издания.
2. Первая половина абзаца о войне тысяча девятьсот восемнадцатого года дана в такой редакции:
«Четырнадцать государств и сильные армии трех белых генералов в девятнадцатом году сдавили со всех сторон Российскую советскую республику, и она, разоренная, голодная, вымирающая от сыпного тифа, — волей Ленина, Сталина, партии и волей народа, — через два года кровавой и, казалось бы, неравной…»
и далее по тексту настоящего издания.
3. После абзаца о рассказах волшебных сказок стариком с вытекшим глазом был вставлен абзац:
«Я помню разгорающиеся зарева помещичьих усадеб на Поволжье в девятьсот шестом году. На базарах, на пристанях — странные люди со странными взорами, грозовое выжидание, вспышки бешеной ненависти и дородные, усатые полицейские, бегущие, подхватив шашки. Помню опустевшие улицы Петербурга и вдали — медленно движущаяся лавина рабочей демонстрации, кумачовый флаг над головами, как символ неугасимого пламени свободы, мчащаяся на вороных конях лава полицейских, и в форточке — возбужденное лицо интеллигента, кричащего рабочим: «Господа, товарищи, бросайте им под копыта мотки проволоки…»
— Я помню четырнадцатый год…»
и далее по тексту настоящего издания.
Приведенная цитата стихов: «Иль мало нас, или от Перми…» — принадлежит А. С. Пушкину (стихотворение «Клеветникам России»),