Свет и Тень. Разговоры с Джимми Пейджем (Толински)

1

В другой части книги и в интервью Бека для Тони Бэкона телекастер датируется 1959 годом. — примечание переводчика.

2

Эта гитара все таки вернулась к Джимми 12 ноября 2015 года. — примечание переводчика.

3

По словам Бека, он не дарил этот инструмент Джимми. Они были на гастролях, и Джимми играл на басу, а Джефф переключился с телекастера на леспол. Когда Джимми стал вторым соло-гитаристом Yardbirds, то Джефф выдал ему свой, на то время ненужный, телекастер. Спонтанно уйдя из группы, Джефф просто не подумал его забрать, а Джимми продолжил на нем играть, поскольку другой гитары у него тогда на гастролях не было. — примечание переводчика.

4

В интервью журналу Guitar Player в 1977 году Джимми сказал, что использовал в сессионной работе до Led Zeppelin маленький комбик Supro, и весь первый альбом Led Zeppelin был на нём записан. Это был 1959 Supro 1690T Coronado, в котором был заменен динамик. И соло в Stairway To Heaven записано на этом усилителе с «драконовским» телекастером. — примечание переводчика.

5

Этой главы не было в оригинальном издании книги 2012 года. Данный разговор Брэда Толински и Джимми Пейджа был опубликован в журнале Guitar World в 2014 году.

6

Этой главы не было в оригинальном издании книги 2012 года. Данный разговор Брэда Толински и Джимми Пейджа был опубликован в журнале Guitar World в 2014 году.

7

Этого материала не было в оригинальном издании книги 2012 года, но он выходил в номере журнала Guitar World за сентябрь 2009 года. От лица издания в разговоре участвовал Джо Боссо, а перевод на русский язык был сделан Александром Авдуевским.

8

Этого материала не было в оригинальном издании книги. Пользуясь личным знакомством с Ваем, Сергей Тынку в 2017 году пообщался с ним на интересную им обоим тему.

9

Стив так шутит. — примечание переводчика.

10

Имеется в виду давняя мифическая история, что когда в 1969 году в Сиэтле группа жила в отеле, где можно было рыбачить из окна номера, они якобы наловили мелких акул и во время пьянки запихали их куски фанатке понятно в какие отверстия. — примечание переводчика.