Черная бездна (Рощин) - страница 149

Наконец, Георгий замечает движение стрелы крана.

– Внимание, – предупреждает он, – команда килектора приступает к работе.

– В таком случае собирайтесь и вы, – оживляется Сергей Сергеевич.

Мы с Георгием надеваем снаряжение, любезно предоставленное итальянцами. Усевшись на бортик, цепляем ласты и ждем последних указаний.

– Значит, так, – инструктирует шеф. – Первым делом «конкуренты» поднимут два ящика: швы одного промазаны черной смолой. Другой обозначен свастикой и японским иероглифом.

– Откуда вам известны подробности? – хором удивляемся мы.

– Это и есть та информация, которую носил в себе старик Сальвадор. Я услышал его признание, сидя под раскрытым окном клиники.

– Понятно. Мы должны воспрепятствовать подъему?

– Ни в коем случае! Пусть «конкуренты» поднимут оба ящика и разбираются с ними сами. Когда они пошлют аквалангистов на глубину за остальными сейфами, должны появиться пловцы с нацистского катера.

– Ага, тут на сцену выходим мы и героически лишаем всех жизни.

– Не ерничай, Черенков, – морщится генерал. – Вовсе не обязательно устраивать подводное побоище. Целесообразнее поступить следующим образом…

Мы с Георгием уходим под воду, когда под стрелой крана килектора появился темный силуэт довольно приличного по размерам ящика. Пока груз переместят и поставят на палубу, пока освободят от строп, пока вниз отправится следующая пара пловцов – мы успеем преодолеть под водой разделяющую нас милю.

Температура воды самая подходящая, однако, исходя из опыта, мы натянули раздельные гидрокостюмы – на глубине будет холоднее, и кто знает, сколько нам придется там проторчать.

Почти три четверти дистанции сохраняем небольшую глубину. Во-первых, так меньше расходуется дыхательная смесь, а во-вторых, мы периодически вынуждены подвсплывать для сверки курса. Ведь у нас нет заветной «палочки-выручалочки» – навигационно-поисковой панели, на экране которой замечательным образом высвечивается картинка со сканирующего гидролокатора кругового обзора. Всплываем буквально на три-четыре секунды, после чего снова уходим на пару метров вниз и размеренным темпом двигаемся к цели…

Итальянские ребризеры хороши всем, кроме одного момента – они не оснащены переговорными устройствами. Сейчас это мало смущает: мы общаемся с помощью жестов или перекидываемся парой слов при кратковременном всплытии. И все же на глубине – при выполнении основной задачи – надежной связи будет не хватать.

Высунув головы в очередной раз и осмотревшись, Георгий предлагает рвануть на глубину.

– Метров четыреста осталось, и к тому же светает, – кивает он на восток.