Преемственность (Штольц) - страница 54

Женщины занялись рукой Нанетты. Уилл, чувствуя все более усиливающуюся боль, с трудом залез на второй ярус и взял заготовку для факелов. Дверь уже трещала по швам, злобно рычали с той стороны.

С трудом спустившись, Уилл зажег факел от огня в очаге.

— Уходите! — он открыл заднюю дверь, ведущую к огороду за домом, и выпустил женщин.

— Уильям!! — Нанетта рыдала, жена Малика всхлипывала и держалась за живот.

— Я вам что сказал!

Женщины покинули дом. Жена Малика помогала Нанетте идти. Уилл захлопнул за ними дверь и поплелся в другую комнату с зажженным факелом в левой руке.

Буквально через мгновение входная дверь слетела с петель, а сундук швырнуло в сторону. Раненый вурдалак первым пробрался в дом, в его черных глазах горела жажда расплаты с обидчиком. Он посмотрел на человека и хищно облизнул обожженную морду.

Уильям отошел еще дальше, во вторую комнату, и прижался спиной к задней двери, выставив перед собой факел — другого оружия у него не было. Вурдалаки забрались в дом.

На пороге появилась худая человеческая фигура. Это был тот самый незнакомец, с которым Уилл столкнулся на улице. Теперь стало понятно, что перед ним — человек аристократических кровей. Об этом говорило всё — и красный кафтан из дорогой ткани, и благородная осанка, и перстни на пальцах.

Незнакомец вошел той самой походкой, которая свойственна людям, облеченным властью с рождения — плечи развернуты, спина ровная, а руки по-хозяйски сложены за спиной. Спокойный и неестественно бледный, этот не молодой и не старый мужчина был весьма красив, на челе сиял ум, а глаза с любопытством разглядывали рыбака. Волосы были подвязаны в хвост на затылке, а пышные седые бакенбарды почти скрывали худое и острое лицо.

— Кто ты такой? — прокричал Уильям.

Мужчины встретились взглядами, и аристократ любезно улыбнулся. Улыбка обнажила острые клыки, отчего Уиллу стало ещё страшнее, а последняя надежда на спасение угасла, как скоро погаснут угольки факела — единственной преграды между тварями и прижавшимся к двери сеней человека.

Уилл посмотрел на мешок шинозы и перехватил факел другой рукой. Твари загнали его в угол, раненый вурдалак припал к полу, готовясь к атаке на беззащитного человека.

Аристократ прошел мимо лежавшего в углу мешка, загородив его. А Уилл замахнулся факелом и швырнул его в незнакомца. Тот насмешливо отодвинулся в сторону и факел пролетел мимо, упав на мешок. Пламя быстро занялось на сухой ткани. Ленивым взглядом незнакомец проводил неудачный бросок и замер, когда почувствовал что-то неладное. Тихо зашипела шиноза. Уильям оскалился и хохотнул. Вурдалак прыгнул на него и вцепился в руку, выставленную для защиты.