Подарок для генерала Тьмы (Ханевская) - страница 29

Могла ли вспышка магии, о которой говорит Нола, быть стихийной? Тогда девушка точно не виновата в смерти леди Доэйр и несчастья Линары. Виноват тот, кто стал причиной этой вспышки. А может ни «кто», а «что»… Чего она могла так сильно испугаться? Или разозлиться.

Мог ли папа явиться сюда, дабы отомстить за нее? Если она сбежала не к родителям, то они просто не знали, где их дочь. И, возможно, считали погибшей в доме Доэйра.

— Спасти поместье — самое малое, чем можешь загладить свою вину, — не дождавшись какой-либо реакции, снова заговорила Нола. — Я всё тебе здесь покажу и помогу, если потребуется. Но это с завтрашнего дня. Сегодня у меня указания привести тебя в порядок, накормить и оставить в покое, дабы хорошенько выспалась.

Брюнетка улыбнулась и внимательно осмотрела Амелию с головы до ног. Затем направилась к дверям, выглянула в коридор и прокричала:

— Заносите! И смотрите не пролейте, это слишком ценные настои!

В комнату ввалились двое поджарых мужиков, тащивших большую, уже наполовину наполненную бочку. Как она только в дверной проем пролезла! Установив ее между кроватью и камином, они молча удалились, даже не взглянув в сторону Амелии. Следом две служанки приволокли ведра с водой. Помещение быстро наполнилось паром, горько пахнущим какими-то травами.

— Мы разве в средневековье? Тут же есть ванная!

— Мне тебя не отмыть надо, милая, а защитить от темных сущностей. Здесь их немало поселилось, — Нола взялась за толстые деревянные бортики и заглянула внутрь. — Это специальная заговоренная бочка, ее нельзя тревожить магией. Передвигать и наполнять только вручную. Мы оставим ее здесь, раз в неделю будешь отмокать в целительных настоях.

— Но…

— Никаких «но»! Это приказ молодого господина, а зарабатывать его гнев непослушанием я тебе категорически не советую.

Амелия нахмурилась и подошла поближе, дабы попытаться разгадать состав этих «настоев». Она знала все целебные растения, но в этой смеси запахов весьма сложно разобраться — слишком много всего намешано.

Служанки перелили воду в бочку и быстро ушли.

— Снимай это безобразие, — женщина махнула на платье.

Амелия послушно стянула ткань с плеч, и одежда гармошкой упала под ноги. Нола подставила табурет и помогла забраться в бочку, терпеливо ожидая, пока девушка привыкнет к слишком горячей воде. Затем, чуть надавила ей на макушку, требуя окунуться с головой.

— Волосы у тебя значительно длиннее, чем помню. Это отлично. Они хорошо сохранят запах. Главное, заплетать послабее — и темные твари будут не страшны.



Глава 5



Ужин ей принесли в комнату.