Вернуть наследие (Тори) - страница 60

Вчиталась. Действительно, снежные драконы немного привередливы в содержании. Если содержаться они могу в обычных амбарах с другими драконами, то еда и питье только холодное.

А еда? Надеюсь, мне не придется ловить всякую живность для дракона? А нет, придется… мясо, травы…

— Блин, — я откинулась на спинку стула и потерла глаза от усталости.

— Так вот, где пропадает моя ученица, — послышался голос мастера сзади. Испуганно всхлипнув, я резко обернулась и встретилась с насмешливыми зелеными глазами.

— Да, вот… — растерянно указала на учебник. — А что вы здесь делаете? — я удивленно проследила за тем, как Резерфорд прошел к столу и опершись о него бедром, подхватил один из учебников. Посмотрел на обложку и вздохнул.

— Вы меня совсем не слушаете, адептка. Говорю же, решил проверить, где пропадает моя адептка. Вняли моему совету?

Здесь, в полумраке библиотеки, при жёлтом освещении магической лампы, меня потянуло к Резерфорду еще больше. На его губах — очаровательная ухмылка, в глазах пляшет огонек лампы. Рукава рубашки подкатаны до локтей. Захотелось прикоснуться к нему, прижаться к его, наверняка, теплому телу и почувствовать ответные объятия. Потупив взгляд, я схватила другой учебник, чтобы хоть как-то отвлечься.

— Так получилось, прошу прощения. У нас задание новое, нужно ухаживать за дракончиками.

— Дракончиками? — он вопросительно выгнул бровь.

— Да. Маленькими такими. Вот я и ищу, как мне за снежным ухаживать.

— Ты выбрала снежного?

— Да, а что такого? Мне стало его жаль. Профессор Кастро сказала, что он слабенький, родился раньше срока.

— Значит, стало жаль… — задумчиво сказал мужчина, глядя на меня.

— Да. Вот, сижу, думаю, каким образом ему еду добывать.

— Как и всегда — приходите к ректору, пишете о том, что необходимо вашему дракону, а он поставляет. А вам что, профессор Кастро не сообщила об этом? — увидев мою реакцию, спросил Резерфорд.

— Нет, — удивилась я. — В таком случае, напишу заявление уже завтра утром. Спасибо, вы как всегда меня выручили.

— Обращайся, — подмигнул мне мужчина. — Когда тебя ждать?

— А вы что, пошли меня искать? — неожиданно для самой себя задала я вопрос. Резерфорд остался неподвижным, продолжая смотреть на меня. Под его тяжелым взглядом мне стало неуютно. Но отводить глаза не стала.

— Пошел, — хрипло сказал он. Я настолько не ожидала подобный ответ, что в ушах зазвенело, а сердце глухо забилось в висках. — Я всегда неравнодушен к своим талантливым ученикам, которые проявляют интерес и стремление, — эти слова имели отрезвительное действие.

— Ну, да, — сипло сказала, заерзав на стуле. — Я это и имела в виду, — и уткнулась в книгу, даже не замечая, что она перевернута. Вздрогнула, когда мужчина со хлопком бросил книгу на стол.