Подкаст бывших (Соломон)

1

Айра Гласс (р. 1959) – американский радиоведущий, известный по своей еженедельной документальной передаче «Эта американская жизнь». (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Северо-Западный университет (англ. Northwestern University) – престижный американский университет, расположенный в северном пригороде Чикаго – городе Эванстон, штат Иллинойс. Входит в список 20 лучших университетов мира. (Прим. ред.)

3

Американские общественные радиоканалы проводят подобные кампании (англ. pledge drive) два-четыре раза в год, так как их финансирование большей частью зависит от частных слушателей и локальных спонсоров. (Прим. ред.)

4

Баркли – фамилия, образованная от глагола bark (англ. «гавкать»).

5

Короткая и очень запоминающаяся рекламная мелодия. (Прим. ред.)

6

Kars4Kids (англ. «Машины для детей») – детская благотворительная организация, принимающая в дар транспортные средства.

7

Еженедельное автомобильное ток-шоу, ведущие которого – братья Том (1937–2014) и Рэй (р. 1949) Мальоцци.

8

Нидерландский художник-график, самый яркий представитель имп-арта. (Прим. ред.)

9

Го́стинг (от англ. ghosting; ghost «призрак») – это резкое прекращение каких-либо отношений без предупреждения и объяснения причин. (Википедия.)

10

Терри Гросс (р. 1951) – американская радиоведущая, известная по ток-шоу «Свежий воздух», которое идет с 1975 года.

11

Сара Вауэлл (р. 1969) и Старли Кайн (р. 1975) – американские журналистки, известные по своей работе на «Этой американский жизни» в качестве редактора и продюсера соответственно.

12

Карл Кэссел (1934–2018) – американский радиоведущий, известный как новостной диктор НОР и судья на викторине «Стой-стой… не подсказывай!».

13

Кристен Шаал (р. 1978) – американская комедиантка, известная по своей работе на мультсериалах «Закусочная Боба», «Гравити Фолз» и «Конь БоДжек».

14

Шай – поклонница «теории поколений», популяризовавшей идею, что люди определённой возрастной группы склонны разделять особый набор убеждений, отношений, ценностей и моделей поведения, так как они росли в одинаковых исторических условиях. (Прим. ред.)

15

Семиствольный светильник, один из символов иудаизма.

16

Кевин Джонас – участник музыкальной группы Jonas Brothers и наименее популярный из трех братьев. (Прим. ред.)

17

Выдуманные подкасты.

18

Известный мюзикл композитора Ричарда Роджерса и либреттиста Оскара Хаммерстайна, впервые поставленный в 1943 году. Его главный герой, ковбой Кёрли Маклейн, борется за сердце возлюбленной Лори Уильямс.

19

В мифологии культового телесериала Джоса Уидона «Баффи – истребительница вампиров» (1997–2003) – подземная область, в которой граница между двумя измерениями – земным и демоническим – особенно тонка.

20

Агрегатор такси, позволяющий пользователям находить с помощью интернет-сайта или мобильного приложения водителей, сотрудничающих с сервисом, и готовых подвезти их за умеренную плату.

21

Название этого выдуманного подкаста – отсылка к фразе одной из героинь сериала, Фэйт, обращенной к оборотню Озу: «Между нами все будет пять из пяти – только не царапай меня и не пристраивайся к моей ноге».

22

Популярная ду-воп-песня Нила Седаки.

23

Отсылка к нью-вейв-хиту Video Killed the Radio Star британской группы The Buggles.

24

Четыре вопроса являются частью «Ма ништана» (ивр. «чем отличается эта ночь») – еврейской застольной песни, которую исполняет во время седера младший член семьи.

25

Завершающее блюдо седера.

26

С праздником (ивр.).

27

Исп. oscura – «темный».

28

Райли Финн – третий основной любовный интерес Баффи, который, как и она, ведет двойную жизнь, будучи младшим преподавателем в местном университете и тайным агентом государственной организации «Инициатива».

29

Пушистое оранжевое существо, маскот команды «Филадельфия Флайерз».

30

Густонаселенный район Сиэтла, известный своей разнообразной ночной жизнью. (Прим. ред.)

31

«Вирджиния для любовников» – популярный туристический слоган.

32

Бредкрамбинг (англ. крошение хлеба) – тенденция в дейтинг-культуре, позаимствованная из немецкой сказки «Гензель и Гретель». Применима по отношению к людям, которые оставляют хлебные крошки в виде периодических сообщений, звонков и лайков, уделяя достаточно внимания, чтобы сохранить интерес к себе, но не принося удовлетворения.

33

Субмарининг – тенденция в дейтинг-культуре, напоминающая гоустинг: человек, представляющий интерес, исчезает, а затем вновь «всплывает», как субмарина, и ведет себя так, словно ничего не произошло, не принося извинений и не признавая факт гоустинга.

34

Кушонинг (от англ. cushion – подушка) – тенденция в дейтинг-культуре, при которой человек, уже состоящий в отношениях, собирает несколько «подушек» – людей, с которыми он периодически флиртует, чтобы смягчить удар на случай, если расстанется с основным партнером.

35

Роучинг (от англ. roach – таракан) – тенденция в дейтинг-культуре, при которой человек скрывает наличие текущих отношений от нового партнера, а в случае обнаружения правды отрицает подразумевавшуюся моногамию.

36

Эта аббревиатура появляется в книге дважды и является выдуманной.

37

Джин Симмонс (род. 1949) – американский музыкант, известный как один из основателей хард-рок-группы Kiss.

38

Рейчел Мартин (род. 1974), Оди Корниш (род. 1979) – ведущие новостных передач НОР «Утренний выпуск» и «С учетом всего».

39

Марк Мэрон (род. 1963) – американский стендапер, подкастер и актер.

40

Beanie babies (англ.) – мягкие игрушки с начинкой из пластиковых гранул. Были очень популярны в Америке 90-х и часто становились предметом обширных коллекций. (Прим. ред.)

41

Cингл Мэнди Мур с ее дебютного альбома So Real (1999).

42

Аббревиатура, означающая one true pairing (англ. «единственная настоящая пара»).

43

Аллюзия на песню «Завтра» из мюзикла Чарльза Страуза и Мартина Чарнина «Энни», впервые поставленного в 1977 году:

Я люблю тебя, завтра,
Ты всегда на целый день впереди.

44

Подкаст в форме радиопередачи в вымышленном городке Найт-Вэйл.

45

Карен Килгарифф (род. 1970) и Джорджия Хардстарк (род. 1980) – ведущие комедийного тру-крайм-подкаста «Мое любимое убийство».

46

Балдахин, под которым еврейская пара стоит во время церемонии бракосочетания.

47

Филибастер – тактика препятствовать законопроектам парламентским меньшинством путём растягивания споров о предмете законопроекта и «утапливания» предмета в большом количестве частных случаев, не всегда существенных. (Википедия.)