Юнит (Хабарова) - страница 104

– Уильям был моим другом.

– Ах вон оно что! – Блеквуд пристально уставился на нее. – В самом деле?

– Мы познакомились на конференции по астрофизике, – повторила Рита обкатанную легенду. – Он назвался Джоном.

Оскар хмыкнул:

– Уилл пропал пять лет назад. Сколько же было вам, когда вы с ним водили дружбу? Тринадцать?

– Двадцать, – угрюмо буркнула Рита. – А сейчас мне двадцать пять.

Блеквуд снова улыбнулся. Совершенно беззлобной и невероятно теплой улыбкой:

– И все-таки вы очень молоды. Особенно для такой работы.

– Для какой «такой»?

– Осмелюсь предположить, вы – всего лишь очередная ищейка леди Кавендиш, – заявил Оскар и сцепил в замок длинные пальцы. – Герцогиня никак не уймется. Вот и подослала ко мне вас, такую молодую, аппетитную и неприступную. Старая дама, видимо, полагает, что я не смогу удержаться от соблазна.

«От какого еще соблазна?» – напряглась Маргарита и выпалила:

– Я вовсе не работаю на леди Кавендиш, сэр. Мы были дружны с ее внуком, только и всего.

– Вот как?

– Да, – кивнула Беликова, прямо глядя на собеседника. – Именно так.

– Дело хорошее, но зачем вам понадобилось столько ждать?

– Простите?

– Как я уже сказал, Уилл пропал пять лет назад. Почему искать его вы принялись только сейчас? Почему не раньше? Только не надо вешать лапшу, что все эти пять лет вы денно и нощно занимались его поисками и только сегодня чудом вышли на меня. Не поверю.

Блеквуд подался вперед. В глазах его плясали черти.

– Ну же, Мэгги, поведайте, отчего вы так долго ждали?

Вот это поворот. Маргарита изо всех сил старалась не показать своей растерянности. Как же она упустила из виду такой важный момент! Проклятье! Надо срочно выкручиваться, иначе стервец загонит ее в угол, а это совершенно ни к чему.

«Что же он смотрит так, словно на мне из одежды один бот-браслет?»

– А вы как думаете, почему? – спросила она, драматично понизив голос. Отличный прием. Весьма действенный. Сейчас Блеквуд сам подтолкнет ее к подходящему ответу, и останется только развить заданную тему.

Оскар смерил ее долгим внимательным взглядом и… расхохотался. Да так, что даже слезы на глазах выступили.

Беликова хмуро наблюдала за странным приступом веселья. Чего это он?

Наконец, когда сэр Блеквуд слегка успокоился, она решилась заговорить:

– Мой английский не так хорош, как хотелось бы. – Шаблонная фраза пришлась как нельзя кстати. – Видимо, я ошиблась и сказала нечто забавное?

– Ваш английский безупречен. – Блеквуд просмеялся и снова принялся рассматривать ее. – Но вот амплуа роковой женщины вам категорически не подходит: слишком уж вы прямолинейны. Прямо как рельса. К тому же я прекрасно осведомлен о вашей беседе с моей очаровательной, но, увы, недалекой супругой. Поэтому заканчивайте юлить, мисс Маргарет, и спросите наконец то, ради чего назначили встречу. И поторопитесь – в половине третьего у меня важное совещание.