Последнее послание (Бёгле) - страница 114

— Об этом не беспокойтесь, вы это делали всякий раз, когда мой голос помогал вам пережить тяжелый момент жизни.

Он благоговейно покачал головой.

Грейс давно не встречала такого предупредительного человека. Он казался ей пришельцем из давнего прошлого, который был бы на своем месте в эпоху дороживших своей честью горных кланов, населявших некогда эти удаленные края.

— Да благословит вас Господь, миссис Кемпбелл, — мягко сказал он.

— Сейчас самое время. Или уж никогда, — ответила Грейс и тут же пожалела о своих словах, способных ранить истинно верующего человека.

Но нет, старик прошел еще дальше по гостиной и внимательнее осмотрел обстановку.

— Вас обокрали?

— Дело немного сложнее, но, по сути, так и есть.

— Вы работаете в полиции… полагаю.

Грейс опустила глаза на пистолет, который так и держала в руке.

— Да, я инспектор, — ответила она, убирая оружие в кобуру.

Старик с задумчивым видом покачал головой.

— Инспектор полиции, которая по ночам поет через стену квартиры считалочки, чтобы успокоить соседа, которого она даже не знает… Скажите, что я могу для вас сделать, миссис Кемпбелл.

Грейс долго смотрела на него, а потом решилась на то, чего никогда бы не сделала всего лишь час назад.

— Мистер Гилкрист…

— Называйте меня, пожалуйста, Кеннет.

— Кеннет, — продолжила Грейс, поднимаясь, — я расследую очень важное дело, из-за которого мне надо уехать очень далеко, однако…

— Я буду стоять перед вашей входной дверью до тех пор, пока слесарь не вставит новый замок, — опередил он ее. — И то же самое сделаю с дверью вашего балкона. Мне это представляется настолько очевидным… Это пустяки в сравнении с тем, что вы сделали для меня.

Грейс посмотрела на бронированную дверь.

— Ее тоже надо заменить? — спросил Кеннет.

— Нет. Эту… Вы должны мне поклясться, Кеннет, что эту дверь вы никогда не откроете. Я сама займусь ею, когда вернусь…

— Не знаю, значит ли это еще что-нибудь для молодежи, но для меня эта фраза стоит больше, чем любой записанный на бумаге договор: даю вам мое слово.

Она услышала, что голос Кеннета дрогнул. Учитывая его возраст, он застал войну ребенком и наверняка слышал клятвы, соблюдение которых имело ценность жизни или смерти.

Она подошла к старику и взяла его руки в свои. Груз, который она несла в себе столько лет, вдруг стал легче, немного сняв с груди тяжесть, с которой она уже смирилась.

— Спасибо, — сказала она. — По поводу оплаты: позвоните мне, я сделаю перевод из того места, где буду находиться.

Она положила на низкий столик служебную визитку с телефонным номером.

— У вас наверняка будут другие, более важные занятия. Я договорюсь с рабочими, а после вашего возвращения мы все решим. Езжайте спокойно. Я за всем прослежу.