— Рич переметнулся в другой лагерь как раз вовремя. Его повысили и, боюсь, будут повышать и дальше. — Екатерина вновь пристально взглянула на меня. — Томас Ризли теперь тоже пэр, но, как ни странно, он стал испытывать угрызения совести — вот уж от кого не ожидала. В связи с этим возникли трудности в отношении полномочий, которые принял на себя граф Хартфорд. В общем, Ризли недолго останется лорд-канцлером. Так мне сказали, и я доверяю своему источнику. — («Томасу Сеймуру, — подумал я, — брату лорда-протектора».) — Его место займет Рич.
Я глубоко вздохнул:
— Он вожделел этого много лет.
— Книгу Энн Аскью напечатали за границей и тайком провезли в Англию. Ее откровения насчет Рича скоро станут всеобщим достоянием. Лорд-протектор уже об этом знает. — Королева нахмурилась, а потом склонилась над шахматной доской и двинула вперед коня. — Тем не менее он хочет сделать Рича лорд-канцлером. Рич — умный и опытный юрист, он искушен в политике. И, — она вздохнула, — люди его боятся.
— Если Рич как канцлер возглавит всю юридическую деятельность, — вздохнул я, — он без труда сможет погубить мою карьеру.
Что ж, пожалуй, пора мне на покой, от греха подальше… Я уже подумывал об этом прошлым летом, пока не закрутилась вся эта история. Однако сейчас во мне взыграл дух противоречия, и я понял, что не хочу, чтобы меня вынуждали уйти. Я люблю свою работу, и у меня есть определенные обязанности: перед Тимоти, перед Николасом, да и перед Бараком тоже. Да и куда я пойду в случае отставки? Чем займусь?
— Мне очень жаль, Мэтью. — Вдовствующая королева протянула вперед руку, словно собираясь взять мою, но тут же уронила ее. — Боюсь, ваше место сержанта в Суде палаты прошений может вскоре перейти к другому.
— Да уж, Рич мне запросто это устроит, да и еще что-нибудь похуже придумает. Возможно, выдвинет новое обвинение в ненадлежащем исполнении профессиональных обязанностей, и на этот раз делу дадут ход. Я уверен, что казначей Роуленд только обрадуется такому повороту событий.
— Вполне возможно, — печально кивнула Екатерина и продолжила серьезным тоном: — Но этого не случится, если вы займете надежное место на службе у достаточно высокопоставленного лица.
Я озадаченно посмотрел на нее:
— Но вы же только что сказали, ваше величество, что вы…
— Я имела в виду не себя.
— Тогда кого же?..
Королева улыбнулась:
— Вы еще не знаете, но мне поручили опеку над леди Елизаветой. Она будет жить здесь, со мною, вместе со своим учителем и прислугой. Отец оставил ей многочисленные владения. Елизавета сейчас очень богатая молодая дама. Как и леди Мария, которая, если приспособится к грядущим религиозным переменам, может удачно выйти замуж. Что же касается нашего юного короля, — ее улыбка стала шире, — то он хороший мальчик, здоровый и умный. Если Эдуард проживет так же долго, как и его отец, то процарствует почти полвека.