Колдовство (Беверли) - страница 26

Мэг встала:

— Я пойду с тобой, чтобы познакомиться с графом.

Служанка, однако, осталась сидеть на месте.

— Мне очень жаль, мисс, но он запретил. Если вы согласны на его предложение, вам следует быть в церкви завтра в одиннадцать.

— В какой церкви?

— В вашей, приходской. Мне велено узнать, что это за церковь.

— Но это безумие! Почему мы не можем встретиться? Разве что в нем есть нечто способное отвратить меня? Но в таком случае… — задумчиво произнесла Мэг, — я смогу в последний момент отказаться от венчания…

— Конечно. Я не знаю, что у него на уме, мисс, но именно так он и решил: подкинул монетку, и та выпала на вас. Если вы не согласитесь, он вытащит из шляпы бумажку с именем одной из светских дам. Но если вы согласитесь, а потом откажетесь, он позволит своей бабке поступить по ее разумению.

— Подкинул монетку! — Но разве это хуже, чем просить исполнения желания у сомнительного идола? — Опиши мне графа, — попросила Мэг.

— О, он красивый мужчина, мисс. Высокий, отлично сложенный.

«Ненасытный маньяк», — подумала Мэг.

— А какой у него характер?

— Он весьма приятный джентльмен. Если хочет, может быть обворожительным для дам.

«А если не хочет?» — подумала про себя Мэг, и легкая дрожь пробежала у нее по спине.

— Ты говоришь, он красив. У него что, белая кожа, темные волосы?..

Девушка наморщила лоб:

— Ну, они скорее желтые, мисс.

— Желтые? Ты хочешь сказать, он — блондин?

— Ну, что-то в этом роде. Кожа у него темнее, чем у большинства джентльменов, потому что летом он любит плавать на яхте и никогда не носит шляп. Волосы у него темно-желтые — это от солнца, понимаете? — а глаза тоже как бы желтые. Желто-карие.

— А зубы у него тоже желтые? — Мэг начало казаться, что она понимает, почему граф затрудняется найти невесту. Вся эта история, возможно, придумана лишь затем, чтобы «сохранить лицо».

Сьюзи захихикала.

— Нет, мисс! Белые, ровные и здоровые. А у вас? Это как раз из того немногого, что его интересует.

Мэг уставилась на нее.

— Тебе велено проверить?

Сьюзи отпрянула.

— О… нет, мисс. Просто он так сказал. Про ваши зубы он ничего не говорил.

— Ну, тогда у меня остается надежда! Он, совершенно очевидно, безумен. Скажи мне правду: я и моя семья будем с ним в безопасности?

— В безопасности? — Изумление Сьюзи обнадеживало. — Ну конечно, мисс! Даже во время своих приступов он никогда не трогает людей.

— Приступов?

Служанка выглядела смущенной из-за того, что сболтнула лишнее.

— Просто время от времени он выходит из себя и крушит вещи. Но только вещи.

Мэг снова рухнула на стул. Неким странным образом это открытие несколько успокоило ее. Если бы граф Саксонхерст был нормальным джентльменом, это вызвало бы у нее больше подозрений. Теперь же, несмотря на все усилия горничной нарисовать идеальный портрет, стало ясно, что у этого господина — свои причуды. Ей остается терпеливо мириться с ними, и тем самым она завоюет его благосклонность для своей семьи.