Метка магии (Бауэрс) - страница 137

– Я думаю… Моя мама привозила меня сюда.

Офицер Пауэлл улыбнулась.

– Ну, у нее хороший вкус, – сказала она, – это лучший книжный магазин в городе. А также единственный. Может, пройдем через него?

Офицер Пауэлл повернулась к маленькой двери в задней части магазина, и Эрин последовала за ней, оставив Матильду наедине с воспоминаниями. Она вспомнила, как в субботу ворвалась в дверь вместе с мамой и бросилась на большой ковер, села на колени, пока ее голодные глаза искали книги, которых там не было в прошлый раз. Она сглотнула комок, близость к маме в ее памяти была как незваный гость, затем повернулась как раз в тот момент, когда офицер Пауэлл со скрипом открыла дверь, показывая совершенно другую комнату. Матильда оставила запах книг и поспешила за ними.

Она вытянула шею, чтобы посмотреть мимо Эрин, и поняла, почему не продвинулась дальше. Они стояли в маленькой комнате с поцарапанным деревянным столом посередине и четырьмя потертыми стульями, придвинутыми к нему. В углу стояло зеленое бархатное кресло с подушкой и наброшенным на нее вязаным одеялом черного, зеленого, розового и синего цветов, готовое обнять чьи-то усталые плечи, а рядом стоял стол с горшочком лаванды. Четыре маленьких окошка разместились вдоль стены напротив них прямо под потолком. Каждое из них оказалось ярким витражом. Матильда посмотрела на каждый из них, теряясь в цветах и черных линиях. Каждый витраж изображал одну из стихий в форме животного: крот для земли, бабочка для воздуха, змея для огня и морской конек для воды.

Лампа рядом с креслом освещала комнату теплым светом и отбрасывала тени на чугунную лестницу, которая изгибалась вверх от деревянных половиц. Темные деревянные полки змеились по всем четырем стенам комнаты, узлы по краям полок смотрели на Матильду, как крошечные маленькие глазки. Книги на полках и ковер, на котором стоял стол, казалось, служили звукоизоляцией для комнаты, защищая ее от посторонних взглядов или секретов.

Книги не были развернуты корешками вверх, как в книжном магазине или библиотеке. Вместо этого их корешки были обращены внутрь, как будто они держали свои темы в секрете, а потрепанные углы и желтые скрученные страницы книг были обращены наружу. Матильда протиснулась мимо Эрин и взглянула на офицера Пауэлл. Офицер кивнула, и Матильда потянулась к одной из длинных черных цепей, следуя за ней от железной петли, прикрепленной к нижней части полки, до другого железного кольца, пронзенного в углу книги. Он зазвенел, когда Матильда отпустила его осторожно, ее глаза спотыкались сами по себе, чтобы рассмотреть остальные книги на полках, все прикованные цепями, как и их соседи.