Метка магии (Бауэрс) - страница 87

– Ты хочешь заняться чем-нибудь еще? – спросила она.

– Ни за что. Я никуда не уйду, пока не поймаю хотя бы одно, – сказал Оливер, сосредоточенно сдвинув брови.

– Это не соревнование, Оливер.

– Нет, это соревнование; это соревнование между мной и этими яблоками.

– Не любишь проигрывать?

– Да. Я признаю это. – Оливер сделал паузу, его рука была готова вонзиться в яблоко, затем наклонился к Матильде и прошептал: – Так я получил свой первый шрам.

– Что ты сделал?

– Мой лучший друг в старой школе. Мы были очень близки, но когда мы выходили на футбольное поле, вся наша дружба забывалась, потому что мы оба были очень хороши и всегда играли за капитанов. В одной игре он вел себя особенно агрессивно, напирал на меня, постоянно валил на землю, когда я собирался ударить головой, а затем он пошел на действительно опасный удар и в итоге сломал мне лодыжку.

– И он твой друг? – Оливер кивнул, и Матильда закатила глаза: – Я никогда не пойму мальчиков.

– О да? Не думай, что это односторонний разговор, – Оливер нежно ущипнул Матильду за талию, пока она не захихикала. – Ты расскажешь мне, как получила свой первый шрам, после того как я расскажу.

– Прекрасно. Так что же ты сделал?

– Глаза Оливера блеснули.

– Я заставил его перепутать лево и право.

– Серьезно? Неплохо. Очень тонко.

– Было забавно наблюдать за ним со стороны на моих костылях. Он не понимал, что, черт возьми, происходит, и все кричали на него, даже тренер думал, что он валяет дурака. В любом случае именно тогда я получил свой первый шрам. – Оливер пожал плечами: – Я не думал, что последствия моих действий могут быть настолько разрушительными.

– Вот как это работает. Каким бы незначительным, каким бы маленьким зло ни было, оно возвращается к тебе.

– Это было первое, о чем меня предупредил ковен.

– Где он, твой шрам? – спросила Матильда.

– Оливер поднял руку и указал вниз на свой бок.

– Там, внизу.

– Какое имя?

Оливер улыбнулся:

– Дэвис.

Матильда поморщилась:

– Буквы «С» плохие.

– И не говори. А вот здесь у меня «Сьюзен», – сказал он, указывая на левую часть груди.

– Почему?

Оливер покачал головой:

– Э-э-э нет, ты должна мне сейчас свою историю рассказать. Кто у тебя был первым?

Матильда покраснела, возвращаясь к своему первому шраму, своему первому заклинанию против кого-то, но пропустила это воспоминание, чтобы поделиться им с Оливером.

– Ее звали Бет. Я сделала так, что у нее выпали все волосы.

– Что?

– Потому что ее мама заплетала ей французскую косу, и я завидовала.

– Это жестко, Матильда. – Оливер приложил руку к своей голове.

– Ты же не завидуешь моим волосам, не так ли?