Метка магии (Бауэрс) - страница 99

– Ты больше не ездишь верхом?

– Нет. С тех пор как он уехал, – прошептала Матильда, и ее губы дрогнули. Она смахнула теплую слезу со щеки, – прости. Я привела тебя сюда не для того, чтобы плакать.

– Эй, иди сюда. – Оливер притянул Матильду к себе и крепко обнял ее. – Все в порядке. Сожалею, что с твоим отцом все так произошло. Я хотел бы что-нибудь сделать.

Матильда расслабилась в объятиях Оливера, поток воспоминаний схлынул. Когда она сделала глубокий вдох, знакомый запах успокоил ее, как волшебное заклинание. Оливер положил руки Матильде на плечи и посмотрел на нее сверху вниз.

– Ты хочешь попробовать почувствовать энергию прямо сейчас?

Матильда покачала головой:

– Я ощущаю себя немного опустошенной. Не уверена, что это сработает. Мы можем попробовать в другой раз?

– Конечно, – сказал Оливер, поправляя шапку Матильды с помпоном, – ничего страшного. У меня все равно кое-что запланировано для нас.



Солнце клонилось к закату. Оно разбавляло небо своим сиянием, окрасив облака в розовый цвет, отчего те стали похожи на плавающие островки сахарной ваты. Матильда последовала за Оливером по тропинке, пригибаясь, когда на пути встречались кривые ветви деревьев, которые росли так близко друг к другу, что образовали туннель над головой. Оливер внезапно остановился и повернулся к ней.

– Подожди здесь и не двигайся, пока я не позову тебя, хорошо? – сказал он.

– Почему я…

– Хорошо? – повторил Оливер с улыбкой.

Матильда кивнула и смотрела, как Оливер петляет впереди между деревьев. Как только он скрылся из виду, она прислушалась, пока юноша не окликнул ее по имени, а затем поспешила вперед, вглядываясь в узкий просвет между деревьями и живыми изгородями в конце дорожки. Матильда могла видеть все впереди, и когда до нее донесся запах, она точно поняла, где они находятся: озеро. Девушка протиснулась сквозь последние свисающие ветви, и когда ее глаза привыкли к слабеющему свету, она не смогла подавить улыбку.

Красота неба отражалась на воде, заливая окрестности теплым сиянием. Прямо перед Матильдой возник небольшой причал, который тянулся над водой с более широкой секцией на конце. Вдоль причала вверх и вниз выстроились крошечные стеклянные баночки с мерцающим внутри пламенем, плюс там спрятали две маленькие светящиеся тыквы. В конце лежало клетчатое одеяло с разбросанными сверху подушками, а Оливер сидел на них, скрестив ноги.

Матильда прикусила губу, спустилась к воде и ступила на причал, просияв, когда Оливер улыбнулся ей. Он поднялся и пошел ей навстречу, после чего взял за руку и подвел к одеялу, края которого были усеяны множеством свечей.