Война. Том 2 (Говда, Шепельский) - страница 64

Маленький шанс, но все же шанс.

Двигаясь то ползком, то полуприседом, я добрался до делянки с эльфийским листом и двинулся дальше. Глупый у меня был план. Круг смыкался. Я слышал шаги, негромкие голоса… все ближе и ближе. Парк заполнился дэйрдринами под завязку. Даже просто подойти к стене не представлялось возможным. Господина императора обложили и смыкали круг поисков…

Что же делать?

Конец мне, похоже…

Я выбрался к колодцу и выглянул сквозь прогал в кустарниках. Пять трупов в зеленом — стража Таленка. Шестой труп — сам Таленк. Так и лежит со стрелой меж лопаток. Ни одного мертвого дэйрдрина. Стена голая, без веревок, разве что изумрудный плющ там и тут, но за него не уцепишься, а подпрыгнуть на полтора метра, чтобы уцепиться за край стены я не смогу.

За спиной послышались голоса.

Все ближе и ближе.

Конец.

Повинуясь безотчетному импульсу, я кинулся к колодцу и, сдвинув крышку еще больше, перевалился через край, рухнул в бездну…

Эльфийская тоска упруго спружинила, я скорчился на дне бассейна среди белесых толстых побегов…

— Язва-голод! — услышал. — Он ведь должен быть здесь! Дориана придушил и пополз сюда! Явный след!

— Язва-голод, найдем! — ответил другой голос. — В колодце глядели?

— Уже…

— Глядите снова!

Над головой зашаркали шаги. Я уставился в неровный круг неба, частично загороженный железной крышкой.

Вот и все, господин архканцлер и двухсуточный император, конец тебе… На фоне неба образовались две черные тени с белыми пятнами лиц…

Эльфийская тоска раздалась, и я провалился в ее утробу, в могилу, воняющую сырой землей и плесенью. С тихим шелестом червезмеи сомкнулись над моей головой.

— Медленно действуешь… — сказал мертвый голос внутри моей головы.

— Как могу, — ответил я. — Как могу! Я уже почти…

Побег тоски вдруг сомкнулся вокруг моей шеи и начал давить.

— Медленно действуешь… — снова сказал мертвый голос без всякого выражения. — Медленно и глупо. Привези в наш лес эльфа…

Речь мертвого разума вдруг расслоилась на тысячу голосов — как тогда, в Лесу Костей.

— Привези…

— В наш…

— Лес…

— ЭЛЬФА!!!

Последний вскрик прозвучал ужасным болезненным набатом.

Я не мог дышать. Не мог промолвить и слова.

— Ты приведешь к нам эльфа как можно быстрей… можно быстрей… можно быстрей! — взвыл мертворазум.

— Нет времени!

— Нет времени!

— Нет!

— У нас!

— ВРЕМЕНИ! — в безумной тоске выли голоса.

Я хрипел и даже мысленно не мог произнести ни слова. Шейные позвонки хрустели. Червезмеи шевелились во тьме, я ощущал их мерзкие ледяные касания… ощущал плечами, руками, бедрами… Меня одновременно тошнило от омерзения, морозило и бросало в жар.