Моя строптивая леди (Беверли) - страница 65

— Я готов! — живо воскликнула Честити. — Ваши соображения?

— Даже если Вернем пустился в погоню, это займет некоторое время: ведь ему придется на каждом постоялом дворе спрашивать о нас.

— Он может поднять на ноги всех остальных.

— Не исключено. Но даже на это требуется время. К тому же у нас преимущество. Проблема в том, что подозрения Вернема на наш счет не дадут нам проникнуть в Мейденхед незамеченными. Ночлег где бы то ни было позволит ему нас догнать, а езда в безлунную ночь чревата неприятными сюрпризами.

— Так что же нам остается? — спросила Верити против ожидания спокойно, что говорило о положительном влиянии Сина Маллорена.

— Повернуть на дорогу к Винчестеру.

— Но зачем? — спросила она.

— Потому что никто не ждет, что мы отправимся в том направлении, а также потому, что у меня там есть друг, на чье гостеприимство мы смело можем рассчитывать. Гостиницы и постоялые дворы ненадежны.

— Но значит ли это, что Генри не сможет нас выследить? Ведь нам придется менять лошадей, а это легко проследить.

— Верно, — тут на губах Сина заиграла лукавая улыбка, — но только если он будет разыскивать даму лет тридцати пяти с молодым человеком, кормилицей и ребенком. Он мог заподозрить, что Эйдриан и есть Чарлз, но вряд ли предположил, что я мужского рода. Мы сменим роли.

Воображение Честити заиграло. Что за изумительный плут, что за отменный проказник этот Син Маллорен!

— Что на этот раз? — спросила она, заранее готовая ко всему.

— Семья офицера.

— Кто же будет супругой? Я? — Голос ее дрогнул, отчасти от смущения, отчасти от предвкушения.

— Вы, мой юный друг? — Син приподнял бровь. — К чему так усложнять дело?

Честити вернулась с небес на землю.

— Супругой, разумеется, будет Верити. Нам ведь не обязательно прятать ее от глаз. От ребенка, однако, придется избавиться.

— Что?! — хором воскликнули сестры.

— Не в буквальном смысле, — засмеялся Син, довольный своей выходкой. — Просто от кареты до комнат будем носить его в саквояже. Очень надеюсь, что юный Уильям пойдет нам навстречу и не станет поднимать шум. Ну а в противном случае… у офицеров тоже бывают дети.

— А я? — настаивала Честити, нелепо обиженная тем, что для нее не нашлось места в этой идиллической картине.

— Вам, мой юный друг, все-таки придется побыть грумом.

— И ехать на козлах с Хоскинзом?

— Нет-нет. Не то чтобы я не поручился за его норов, но козлы открыты для всеобщего обозрения.

— Я не совсем понимаю, как попаду в Мейденхед, — вмешалась Верити. — Сэр, я ведь не просто бегу куда глаза глядят — я еду к своему нареченному!

— Ну и чудесно. Вот только самый короткий путь сильнее всего охраняется. Как бы мы ни переодевались, вы не сможете подобраться к своему майору незамеченной. Я один нанесу ему визит и объясню, как обстоят дела и где вас можно найти.