Империя протестантов. Россия XVI – первой половины XIX в. (Резниченко) - страница 10

, занимающаяся переводом Священного Писания на разные языки.

Учение Уиклифа быстро распространилось по всей Западной Европе, найдя множество последователей, самым знаменитым из которых можно назвать Яна Гуса, ставшего национальным героем Чехии. Обретший известность как богослов и религиозный проповедник благодаря научной деятельности в Пражском университете и проповедям на родном языке в Вифлеемской часовне, послушать которые собиралось несколько тысяч человек, Гус переработал и значительно усовершенствовал анонимный перевод Библии на народный язык, и этот труд во многом способствовал формированию чешского литературного языка. Возмутившись продажами в Праге индульгенций для сбора денег на объявленный папой Иоанном XXIII крестовый поход, Гус с церковной кафедры назвал Римского папу воплощением Антихриста, а отпущение грехов за деньги – обманом верующих. В своем трактате против индульгенций он заявил, что священники, в том числе и Папа Римский, могут отпускать грехи только при условии раскаяния грешника, и что нельзя прощение грехов купить за звонкую монету.

Осужденный Констанцским собором, Ян Гус сгорел на костре за свои убеждения. Перед казнью 6 июля 1415 года он сказал: «Сегодня я хочу радостно умереть», и это были слова верного христианина. Делом всей его жизни была проповедь Евангелия, на этом благом пути он обрел множество друзей и преданных сторонников[17], которые в дальнейшем сыграли ключевую роль в политическом и религиозном освобождении Чехии от влияния Рима.

Стоит отметить, что XIV–XV века были пронизаны сильнейшим напряжением религиозной мысли. Многочисленные сторонники Уиклифа, Гуса и других ранних реформаторов находили союзников в лице тех богословов, кто выступал не только за нравственное очищение Церкви, но и за возвращение к первоначальной чистоте христианского учения. Интересно, что после падения в 1453 году Константинополя бежавшие из погибшей Византийской империи богословы принесли в западные европейские страны, помимо своих взглядов и идей, рукописи Священного Писания на греческом языке, в сравнении с которыми обнаружилось большое количество изменений в древних рукописях священных текстов, распространенных на Западе. Постепенно стало ясно, что созданная Иеронимом (около 347–420) Вульгата – перевод на латинский язык текста Библии – накопила такое множество ошибок при многократных переписываниях за сотни лет, что требовала скрупулёзного исправления по греческому оригиналу. Западный религиозный мир стоял на пороге глобальных преобразований, для набирающего силу движения за возвращение к святости был нужен лидер. И тогда Бог избрал для очищения «авгиевых конюшен» в Церкви скромного немецкого монаха.