Черный дракон извивался, дыша пламенем в центр ее груди.
— Но почему дракон, Кон? — спросила она. — Это из-за меня?
Она подумала, что он не ответит, но он сказал:
— Да.
Она была благодарна ему за честность.
— Я безумно сожалею об этом. Мне хотелось бы соскоблить его собственными ногтями.
— Нет уж, благодарю покорно. — Он поймал ее руку.
Она с надеждой заглянула ему в глаза.
— Что сделано, то сделано. Этого не переделаешь. Как и многое другое.
Он имеет в виду разбитое сердце, подумала она и, заставив себя улыбнуться, спросила:
— Но у нас есть ночь?
Он поднес к губам и поцеловал ее руку.
— У нас есть ночь. Зря я израсходовал воду в ванне на Рейса.
Она снова улыбнулась:
— Твой камердинер спросил, не наполнить ли ванну снова, и я приказала ему сделать это. Правда, вода едва нагрелась…
Он вскочил с кровати, в одну руку взял свечку, другой рукой поднял Сьюзен.
— Каким образом ванна так быстро наполняется?
— Вода подается самотеком из главной цистерны.
— Поразительная конструкция.
Они отправились в ванну, и он открыл краны. Попробовав рукой воду, он усмехнулся:
— Все-таки теплее, чем в море.
Воспоминания. Воспоминания.
Если бы она была более умной женщиной — если бы она вообще была женщиной, — то сообразила бы, что может заполучить гораздо более ценное сокровище, чем золото.
Но сейчас у нее хотя бы была одна ночь.
Он поставил свечу на бортик, отчего на стенах заплясали странные тени, а по углам затаилась недобрая тьма. Потом он уселся в ванну и протянул руки к ней, но она подошла к полке и взяла тонкие фарфоровые чашки.
— Если ты намерена попотчевать меня каким-нибудь зельем старого графа, то уволь, я к нему не притронусь.
Она усмехнулась:
— У вас никаких сомнений в собственной мужской силе, сэр?
Он бросил взгляд вниз:
— Никаких — когда я с тобой. Только не с тобой, Сьюзен.
Она чувствовала, что покраснела, и повернулась к нему спиной.
— Это всего лишь ароматизатор.
— И ароматизатора не желаю.
Она все-таки бросила в воду горсточку коричневого порошка и спустилась в ванну по мраморным ступеням, по которым начал распространяться аромат сандалового дерева.
— Если сюда вылить всю воду из цистерны, то вода может перелиться через край? — спросил он, приближаясь к ней.
— Не думаю. А почему ты спрашиваешь?
— Скоро у меня может отвлечься внимание, — сказал он, обнимая ее и укладывая ее голову на бортик ванны.
Она подчинилась, но занервничала. Ведь она дала ему понять, что обладает опытом, тогда как сама, именно тогда, когда надо было бы продемонстрировать свои таланты, не знает, что делать дальше. Нет, он не должен догадаться об этом.