— Значит, их не стоит выбрасывать в огонь? Черт побери! Жаль, что поблизости нет какого-нибудь эксперта, который согласился бы организовать их распродажу.
— Покойный граф вел дела с неким мистером Трейнором из Эксетера. Это торговец антикварными редкостями.
— Вы правы. Мотовство до нужды доведет. Сообщите подробности де Веру, пусть он отыщет Трейнора. Странные предметы из этой комнаты можно тоже перенести в рабочий кабинет, чтобы он их осмотрел и оценил. Возможно, лапа крокодила обладает какой-то магической силой. Не будем лишать мир такой ценности.
Едва сдерживая усмешку, она окинула взглядом сморщенные предметы, гирляндой развешанные вокруг кровати.
— А с этим что делать? Тоже сохранить?
— Обязательно.
Тут он пересек комнату и осторожно извлек что-то из-под груды старых журналов. Это был пистолет. Он тщательно осмотрел пистолет и разрядил его. Потом повернулся к ней.
— Он боялся нежданных гостей?
— Не знаю. Но он любил практиковаться.
— По каким мишеням он стрелял, если никогда не выходил из дома?
— Он стрелял в птиц во дворе. Причем был довольно метким стрелком.
Он выглянул во двор. Птицы там не летали, но отчетливо доносился их деловитый щебет.
— Не так уж безопасно, — пробормотал он. Она так и не поняла, что он имел в виду.
Положив пистолет, он так поспешно направился к двери, что задел по пути вращающиеся полки, откуда посыпались книги.
— Черт побери! — Он остановился и потер бедро.
Она начала было подбирать упавшие книги, но он приказал ей оставить книги в покое и выскочил в коридор.
Она последовала за ним, не понимая, что вдруг так расстроило его.
— Сколько имеется ключей от этой комнаты? — спросил он.
— Всего два. Один был у меня, другой у графа. Его должны были передать вам.
— Да, мне вручили большую связку ключей. Я решил, что это нечто вроде символа. — Он закрыл за собой дверь. — Заприте ее. Сначала мы дадим возможность Трейнору покопаться здесь в свое удовольствие, а потом решим, как всем этим распорядиться.
— Как вы думаете, есть здесь еще огнестрельное оружие? — спросил он.
— Кажется, я видела еще парочку пистолетов.
Она заметила, что он хотел было вернуться в комнату, но раздумал.
— Прежде чем прибудет Трейнор, я заставлю Пирса проверить, нет ли в комнате чего-нибудь опасного. Сопровождать его нет необходимости, миссис Карслейк. Вы можете спокойно доверить ему ключ.
Они снова разговаривали между собой официальным тоном.
— Как вам угодно, милорд.
— Вы вышли бы за него замуж, чтобы стать графиней Уайверн?
— Нет.
— Такая мысль никогда не приходила вам в голову?
Она решила выложить ему всю правду, даже с риском запятнать свою репутацию.