От волнения у Е Биня перехватило дыхание. Несмотря на холод, по лицу его струился пот. Он взял себя в руки и продолжил:
— Я увидел на постели у стены обнаженное и покрытое кровью тело сестры, ваша честь! Тут я закричал, выпустил из рук железную решетку и упал на землю. Брат помог мне подняться, и мы побежали к надзирателю квартала…
Судья Ди ударил молотком по столу.
— Прошу истца успокоиться и говорить связно. Как вы узнали, что ваша сестра мертва, увидев через окно ее тело, покрытое кровью?
Е не отвечал, его тело сотрясалось от рыданий. Наконец он поднял голову:
— Ваша честь, — пробормотал он, — у нее не было головы!
Глубокое молчание воцарилось в переполненном зале.
Судья Ди откинулся на спинку кресла. Медленно поглаживая бороду, он сказал:
— Продолжайте, пожалуйста. Вы сказали, что пошли к надзирателю квартала.
— Мы встретили его на углу улицы, — продолжал Е Бинь, немного успокоившись. — Я рассказал ему о том, что мы увидели, и что опасаемся также за жизнь Бань Фэна. Мы попросили разрешения взломать дверь. Каково же было наше возмущение, когда надзиратель Гао сообщил нам, что вчера в полдень он видел Бань Фэна, бегущего по улице с кожаным мешком! Он крикнул, что на несколько дней должен покинуть город.
Этот злодей убил нашу сестру и сбежал, ваша честь! Я умоляю арестовать этого подлого убийцу, чтобы отомстить за смерть нашей несчастной сестры!
— Где сейчас этот надзиратель Гао? — спросил судья Ди.
— Я просил его прийти вместе с нами сюда в суд, ваша честь, — простонал Е, — но он отказался, заявив, что ему нужно охранять дом, чтобы никто ничего там не тронул.
Судья кивнул и прошептал советнику Хуну:
— Вот, наконец, настоящий надзиратель, знающий свое дело!
Обращаясь к Е Биню, он сказал:
— Сейчас писец зачитает ваше заявление, и если вы сочтете запись верной, вы с братом заверите ее отпечатками большого пальца.
Старший писец прочитал свои заметки, и братья Е признали их правильными. После того как они оставили на документе отпечатки пальцев, судья Ди сказал:
— Я немедленно отправлюсь на место преступления, и вы с братом пойдете со мной.
Но сначала вы дадите писцу полное описание Бань Фэна, чтобы его разослали гражданским и военным властям. У Бань Фэна была только одна ночь, а дороги здесь плохие, и я уверен, что скоро его схватят. Не сомневайтесь, что суд привлечет убийцу вашей сестры к ответу.
Судья вновь ударил молотком по столу и объявил заседание закрытым.
Вернувшись в кабинет, Ди подошел к жаровне. Грея руки над огнем, он обернулся к советнику Хуну и Дао Ганю:
— Подождем здесь, пока Е Бинь сделает описание Бань Фэна.