Опаленный, том 2 (Xengokou) - страница 13

Девушка вся сжалась ещё сильнее прежнего. Ей мои слова давили на нервы, но кое-как она собралась с мыслями и выдвинула неожиданное предположение:

— Может, они стоят у укрытия?

— Что ещё за укрытие? — в груди у меня колыхнулось тепло. Значит, мои дорогие японцы могли где-то спрятаться?

— В каждом дворянском доме есть бункер с запасами на пару лет. Но где он — знают лишь члены семьи.

— Мне Хана ничего такого не показывала.

— Может, она не доверяла тебе? — очень может быть. Обидное, но справедливое замечание. Я ей очень дальний родственник, к тому же постоянно выкидывал какую-то непонятную хрень. Мне вполне могли не доверять, и имели на то полное право. Сама сестра бы, может, и рассказала мне подобную тайну. Но Аясе — старшая из телохранительниц, личная служанка Фудзивары — могла и настоять на секретности.

— Где обычно располагаются такие укрытия?

— У столовой, но это как решит владелец.

— Понятно, — мы вполне могли и просмотреть вход в укрытие, пока не искали его специально. В том хаосе из разбитой мебели и раскуроченных стен было сложно понять хоть что-то.

Как следует поискав — и надышавшись заодно угарным газом до лёгкого головокружения — мы всё же нашли проход. Небольшая, оплавленная дыра в полу, заваленная обломками.

Стоило спуститься в плохо освещённый подвальный коридор, как мы тут же встретили тех самых демонов, которых я чувствовал. Они впятером стояли у толстенной стальной двери и пытались её вышибить. Тщетно, проще было бы прокопать ещё один проход. Но у этих разномастных тварей, что были на голову выше меня, не хватало мозгов для проявления фантазии. Или они всё-таки понимали, что даже подкоп им не особо поможет, и потому ломились через единственный вход?

Завидев новых потенциальных жертв, демоны отвернулись от дверей и пошли в нашу сторону. Катя лёгким движением оттолкнула меня в сторону и принялась поливать тварей с бараньими рогами свинцом. Ох, и зря же она это сделала!

Многократно усиленные эхом звуки выстрелов били по ушам с такой силой, что я даже взревел от неожиданной боли. Видимо, это-то и спасло мои барабанные перепонки от самых серьёзных травм. Но звон стоял такой, что я ни черта не слышал — в буквальном смысле. Демоны ревели во всю глотку, ужаленные попавшими в них пулями, но до меня доносились лишь самые глухие звуки, и то через кости.

Заставив Катю опустить ствол и перестать глушить меня, я одной рукой завёл её себе за спину — и побежал на демонов. Не имея ни малейшего понятия, что я сейчас буду делать. Стоило только размазать голову первого из демонов о кирпичную кладку, как дверь укрытия открылась и на помощь ко мне пришёл Рёто. Плечом к плечу с ним бился ангел, едва вмещавшийся в не самый тесный коридор.