Воровка и заколдованный кот (Зинина) - страница 97

— Ну да, — хмыкнул Кейн. — Из первой меня выгнали со скандалом, за то, что устроил тотализатор. Ничего криминального. Так, шутки и шалости.

Да уж, представляю я какими шалостями можно заработать исключение из школы.

— Тебе никто не говорил, что у тебя странное чувство юмора? — спросила я.

Мимо нас пронеслась стайка первокурсниц. И каждая посчитала своим долгом обернуться и посмотреть на нашу пару. Причём, улыбки у всех были очень многозначительными, а взгляды так и говорили: «Мы знаем, что вы делали этой ночью».

Тут-то я и догадалась, что вскоре нас ждёт новая порция пикантных слухов. И Кейн, судя по всему, подумал о том же.

— Одна из них живёт на первом этаже моего дома, — проговорил совершенно спокойно.

— Ты хочешь сказать… — начала я. — …она теперь расскажет, что утром мы вместе вышли от тебя? А ведь как входили никто не видел. Значит, решат, что я провела ночь с тобой?

— Ну да, — пожал плечами маг. — Согласись, это даже враньём не будет. Спали-то мы вместе. А потом ты делилась со мной силой и кормила завтраком. Слушай, Хел, а давай на самом деле встречаться? Станешь моей девушкой по-настоящему. Будешь ночевать у меня, готовить…

— Убирать, стирать, вытирать пыль, мыть полы. Ты к этому клонишь?

— Нет! — с лёгким недовольством бросил Сави. — Но ты, кажется, не можешь воспринимать меня всерьёз.

— Ошибаешься, Кейн. В отношении тебя я всегда очень серьёзна. И отдаю себе полный отчёт, что с Кейнаром Сави лучше не связываться и не иметь общих дел. Иначе можно однажды обнаружить собственную жизнь разбитой вдребезги.

Во взгляде голубых глаз промелькнула обида, но Кейн тут же поспешил отвернуться от меня.

— Снова намекаешь на Фернанду? — проговорил вмиг похолодевшим тоном.

— То, как ты с ней поступил… — начала было я обличительную речь.

— А то, как она со мной поступила ты в расчёт не берёшь? — бросил неожиданно зло.

Кейнар поймал меня за руку, вынуждая остановиться. В тот же момент нас накрыл знакомый полог скрывающий от чужих глаз и ушей.

— Что ты вообще знаешь о наших с ней отношениях? Считаешь её безвинно наказанной святой девой?

— Нет, — поспешила ответить. — Фер не святая. У неё масса недостатков. И я знаю, что она любила тебя, но выбрала Фостера Гратца, который был богаче и при титуле. Хотя, теперь всё больше склоняюсь к мысли, что в отношении тебя она капитально просчиталась. Но почему ты даже ей не сказал правду?

— Не мог. И тебе не могу. Но ты, в отличие от неё, в состоянии увидеть несоответствие деталей и готова разгадывать загадку. Фер же было плевать. Теперь-то я понимаю, что интересовал её исключительно как развлечение. Она и не знала меня толком. Не хотела узнавать. А я с ней вёл себя, как влюблённый идиот. На последние заработанные деньги покупал ей подарки, устраивал сюрпризы. А она даже поговорить со мной нормально не смогла. О её грядущей свадьбе я узнал от Холли.