«Берег дальный». Из зарубежной Пушкинианы (Букалов) - страница 176
Таким образом Д.Гнамманку уверенно дает утвердительный ответ на вопрос, осторожно высказанный Вл. Набоковым в статье «Пушкин и Ганнибал» (1962): «не родился ли Абрам вообще не в Абиссинии; не поймали ли его работорговцы совершенно в другом месте – например в Лагоне (в области экваториальной Африки, южнее озера Чад, населенной неграми-мусульманами)?»[562]
Книге в серии ЖЗЛ предшествовал доклад, прочитанный ее автором на международной научной конференции «Пушкин и христианская культура» в Москве 28 августа 1995 года и французское издание биографии в 1998 году[563].
Версию Гнамманку удалось проверить «на месте»: в апреле 1999 года мой коллега, редактор журнала «Наш следопыт» Игорь Данилов отправился в экспедицию в Экваториальную Африку и посетил два соседних государства: Камерун и Чад. Он привез доказательства того, что город Логон действительно существует и даже побывал в гостях у тамошнего султана. И как некогда Н.Гумилев, вернулся в Петербург с подарками: расшитый халат султана он передал в Кунсткамеру, а воинский щит из прутьев, макет рыбачьей лодки, домотканую материю и ларец с землей Логона – в Пушкинский дом Академии наук. Игоря Данилова консультировал в его изысканиях целый «общественный штаб»: историк и писатель Феликс Лурье, пушкинист Наталья Телетова и журналист Светлана Лутова. В Африке экспедиции помогало российское посольство в Нджамене, а полевые фотографии делал лично посол России в Чаде Валерий Воробьев! Интересная деталь: в этой поездке Данилову при содействии местных жителей удалось расшифровать таинственную надпись на гербе Ганнибала. В прошении Царского арапа в российский Сенат о пожаловании родового герба имелся собственноручный рисунок: слон, окруженный орнаментом, и пять латинских букв – FUMMO. Оказывается, три последние буквы на языке котоко значат «мы», а все пять вместе – «родина». Родина предков!
Публикуя книгу Гнамманку в Москве, ее редактор Андрей Петров в 1999 году справедливо предсказал, что абиссинская традиция вряд ли одномоментно рухнет, даже несмотря на тщательную аргументированность центрально-африканской версии. В самом деле, эфиопские филологи и официальные круги не собираются так легко отказываться от своих родственных связей с прадедом русского гения. Да и не только эфиопские: один из российских потомков Ганнибала проф. Г.Н. Дубинин назвал версию Гнамманку «болезненно-выношенной попыткой утверждать, что родиной А.П. Ганнибала является не Абиссиния, а север Камеруна»[564].
В спор косвенным образом вмешался одни из самых знаменитых африканцев нашего времени Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан. Обращаясь к участникам Первого Всемирного конгресса русской прессы в Москве в июне 1999 года ганский дипломат вспомнил и о юбилее Пушкина. Он, в частности, сказал: «Влияние России распространяется за пределами ее границ благодаря всемирно известной литературе и истории. Русский, конечно, является одним из шести официальных языков Объединенных Наций. И народы всего мира активно отмечают в эти дни 200-летие со дня рождения поэта Александра Пушкина. Ему отдавали дань в Нью-Йорке в зале Карнеги-Холл и в штаб-квартире ООН, где молодежь обсуждала свое видение Пушкина в современном мире. Продолжается осмысление пушкинского наследия. При этом никто не ставит под сомнение его африканские корни: это происхождение является установленным фактом. Но мне рассказали, что ученые из Бенина и Камеруна оспаривают давно сложившуюся точку зрения о том, что прадед Пушкина был эфиопом. Кто знает? Может быть, когда-нибудь будет установлено, что в жилах Пушкина текла ганская кровь! Но даже если это не так, я присоединяю свой голос к хору тех, кто славит Пушкина в этот юбилейный год. В конце концов, он был поэтом, изучаемым во всем мире, на разных языках, открытым другим культурным влияниям и мыслившим не только о России, но и о других нациях и народах». И генсек всемирной организации неожиданно закончил свое выступление пушкинской цитатой: «Пора, мой друг, пора! Покоя сердце просит».