И настал мир (Субботин)

1

Одер (Одр) — река в Чехии, Польше и Германии.

2

Плацдарм — место сосредоточения и развёртывания вооружённых сил.

3

Дамба — сооружение в виде грунтовой насыпи или вала (аналогично плотине).

4

Пойма — затопленная часть берега реки.

5

Траншея — узкий, глубокий ров с бруствером, соединяющий в одну линию все огневые точки оборонительных позиций.

6

Блиндаж (фр. blindage, от фр. blinder — «покрывать заслонами») — постоянное или временное укреплённое подземное сооружение (землянка) для защиты от пулемётного, артиллерийского, миномётного огня, и т. п.

7

Землянка — углублённое в землю жилище, прямоугольное или округлое в плане, с перекрытием из жердей или брёвен, засыпанных землёй.

8

Комсорг (комсомольский организатор) — человек, который возглавлял комсомольскую организацию подразделения (роты).

Если погиб командир роты, убили комисара, то роту в атаку поднимал комсорг.

9

Твердохлеб Алексей Семёнович (1915–1945) — советский офицер, участник Великой Отечественной войны. Командир 1-го стрелкового батальона 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова 2-й степени дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, майор.

Был убит 28 апреля 1945 года немецкими автоматчиками, выходившими из тыла, прорвавшимися к его штабу, награжден орденами Александра Невского, Красной Звезды, Отечественной войны 1 степени посмертно..


10

Комбат — акроним от воинских званий командира батальона и командира батареи.

11

Бруствер — земляная насыпь, вал на наружной стороне окопа для укрытия бойцов и орудий от неприятельского огня.

12

Орден Славы — военный орден СССР. Орденом награждались военнослужащие рядового состава, сержанты и старшины Красной Армии, а в авиации и лица, имеющие звание младшего лейтенанта, проявившие в боях за Советскую Родину славные подвиги храбрости, мужества и бесстрашия.

Орден Славы состоит из трех степеней: I, II и III степени. Высшей степенью ордена является I степень. Награждение производится последовательно: сначала третьей, затем второй и, наконец, первой степенью (рисунок).


13

Шинель — верхняя военная и штатская одежда, форменное пальто.

14

КП — командный пункт — место, оборудованное необходимыми средствами управления, откуда командир руководит действиями личного состава.

15

НП — наблюдательный пункт — место для наблюдения за действиями противника.

16

Шпрее — река в восточной части Германии.

17

Неустроев Степан Андреевич (1922–1998) — советский офицер, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1946). Командир 1-го стрелкового батальона 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова 2-й степени дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, капитан.


18

Гиммлер Генрих (1900–1945) — государственный и политический деятель нацистской Германии, один из главных военных преступников.

19

Давыдов Василий Иннокентьевич (1919–1968) — советский офицер, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1946). Командир 1-го стрелкового батальона 674-го стрелкового полка 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова 2-й степени дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, капитан.


20

Рейхстаг (нем. reichstag, от reich — государство, империя и tag — в значении: собрание, съезд) — здание немецкого парламента в Берлине, которое стоит в центре города.

21

Зинченко Фёдор Матвеевич (1902–1991) — советский военачальник, Герой Советского Союза, полковник. Командир 756-го стрелкового полка, воины которого 30 апреля 1945 года штурмом овладели Рейхстагом, а 1 мая водрузили на нём Знамя Победы.


22

Шатилов Василий Митрофанович (1902–1995) — советский военачальник, Герой Советского Союза (1945), генерал-майор. В последние годы Великой Отечественной войны командир 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова II степени дивизии, воины которой 1 мая 1945 года штурмом овладели рейхстагом и водрузили на нём Знамя Победы.


23

Пятницкий Петр Николаевич (1913–1945) — рядовой 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой дивизии.

30-го апреля 1945-го бойцы батальона Неустроева одними из первых подошли к Рейхстагу. От здания отделяла только площадь Кенигплац, но противник вел по ней постоянный плотный огонь. Через эту площадь в передовой цепи атакующих и рванулся Петр Пятницкий со знаменем. Он добежал до парадного входа в Рейхстаг, уже поднялся на ступени лестницы, но здесь был настигнут вражеской пулей и погиб.


24

Берест Алексей Прокофьевич (1921–1970) — заместитель командира по политической подготовке 1-го стрелкового батальона 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова 2-й степени дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, лейтенант.


25

Кантария Мелитон Варламович (1920–1993) — разведчик 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, младший сержант, Герой Советского Союза (1946).

Вместе с сержантом М. А. Егоровым под руководством лейтенанта А. П. Береста водрузивший Знамя Победы на крыше здания немецкого Рейхстага рано утром 1 мая 1945 года.


26

Егоров Михаил Алексеевич (1923–1975) — разведчик 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, сержант, Герой Советского Союза (1946).

Вместе с младшим сержантом М. В. Кантарией под руководством лейтенанта А. П. Береста водрузивший Знамя Победы на крыше здания немецкого Рейхстага рано утром 1 мая 1945 года.


27

Исаак Устинович Матвеев — агитатор политотдела 150-й стрелковой дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, капитан. (полное имя обнаружено в книге М. И. Сбойчакова «Они брали Рейхстаг», портрет создан фронтовым художником И. Кричевским 2–3 мая 1945 года)


28

На основе мемуаров Степана Неустроева можно понять, что этим солдатом был Иван Прыгунов.

29

Сьянов Илья Яковлевич (1905–1988) — командир взвода 1-й стрелковой роты 1-го стрелкового батальона 756-го стрелкового полка 150-й стрелковой Идрицкой ордена Кутузова 2-й степени дивизии 3-й ударной армии 1-го Белорусского фронта, старший сержант. Герой Советского Союза (1946).


30

Бранденбургские ворота (нем. Brandenburger Tor) — единственные, сохранившиеся из 18, городские ворота и истинная ценность Берлина.

31

Горельеф (фр. haut-relief — высокий рельеф) — разновидность скульптурного выпуклого рельефа, в котором изображение выступает над плоскостью фона более чем на половину объёма изображаемых частей. Некоторые элементы могут быть совсем отделены от плоскости. Распространённый вид оформления архитектурных сооружений.

32

Вранглеровский танк — английский тяжелый танк серии Mk, производимый с 1916 по 1930 годы.


33

Битюг — рабочая лошадь — тяжеловоз крупной породы.

34

Вильгельм II (Фридрих Вильгельм Виктор Альберт Прусский) (1859–1941) из дома Гогенцоллернов, был последним германским императором и королем Пруссии с 1888 по 1918 год. Вильгельм был внуком кайзера Вильгельма I и сыном кайзера Фридриха III.

35

Тиргартен — большая парковая зона в центре Берлина.

36

«Фридрих Крупп АГ» или «АГ Крупп» — крупнейший промышленный концерн в истории Германии, официально созданный в 1860 году.

37

Магнитка — неофициальное название города Магнитогорска, а также Магнитогорского металлургического комбината.

38

Компьенский вагон (во французской историографии имеет название Wagon de l’Armistice — «вагон перемирия») — железнодорожный вагон, в котором в 1918 году было подписано Первое компьенское перемирие (капитуляция Германии), а в 1940 — Второе компьенское перемирие (капитуляция Франции).

39

Эсэсовец — член фашистской организации СС в гитлеровской Германии, а также военнослужащий специальных отборных частей германской фашистской армии.

40

Бюргер — городской житель, горожанин (в Германии и некоторых других странах) (устар.).

41

Геббельс Йозеф Пауль — министр народного просвещения и пропаганды нацистского правительства Германии, человек, оставивший след не только истории Третьего рейха, но и в мировой истории вообще, один из главных военных преступников.

42

Выборг — русский город с западноевропейским лицом, расположенный на берегу Балтийского моря. Построен город был шведами, затем принадлежал Финляндии, поэтому Выборг отличается от других городов России колоритными домами, булыжными мостовыми и средневековой крепостью.

43

Отрывок из стихотворения Николая Тихонова «Перескоп», 1922 г.

44

Отрывок стихотворения Василия Субботина «Бранденбургские ворота», 1945 г.