Мы сгорели, Нотр-Дам (Чекалов)

1

Я есть (фр.).

2

Периодика Николя (фр.).

3

В исламской традиции: последний преемник пророка Мухаммеда.

4

В исламской традиции: лжемессия, предвестник Конца света.

5

Святая простота! (лат.)

6

Неизбежные совпадения в тексте (фр.).

7

Помогите ради Господа нашего Иисуса Христа. Украли кошелек, сделали грязным клошаром. Подайте 1,90 на то, чтобы доехать до дома и умыться (фр.).

8

Помогите ради Господа нашего Иисуса Христа. Украли кошелек, сделали грязным клошаром. Подайте 1,90 на то, чтобы доехать до дома и умыться (фр.).

9

Большое спасибо! Вы очень чистый человек! Прекрасно пахнете! Да поможет вам Бог! Спасибо! (фр.)

10

А вы верите в Бога? (фр.)

11

Конечно, а как же не верить. Ведь без него и стар и млад все как вот грязные, никому не нужные бомжи. Грязные и, можно сказать, дурно пахнущие (фр.).

12

Прошу прощения, вы не могли бы разменять мне пять евро? Мне для автомата (фр.).

13

Так что, найдется мелочь? (фр.)

14

А я тебе что, обязан чем-то? «Так что» – одолжение мне будет еще делать… Ладно, найдется, найдется (фр.).

15

Вы извините, что я так грубо. Это нервы, знаете. Я не здешний, не привык еще к этому городу (фр.).

16

Ничего, понимаю. Я тут живу всю жизнь, а сам, кажется, до сих пор как иностранец. Даже вот мелочь в карманах не ношу, хотя сколько уже лет кофе покупаю. У нас рядом с редакцией автомат стоит, каждый день покупаю… (фр.)

17

Вы выглядите знакомо… Я вас не мог где-то видеть? (фр.)

18

Андре Симон (фр.).

19

Вальжан Шуи (фр.).

20

Вальжан, у вас, случаем, нет сигарет? (фр.)

21

Нет, я не курю… (фр.)

22

Да я тоже. Это я так… Ну, до свидания, Вальжан Шуи (фр.).

23

Андре! Вы ведь умрете сегодня, Андре! Я точно знаю, я уже видел такие глаза… Возвращайтесь домой! (фр.)

24

Умереть – это ничего; ужасно – не жить (фр.).

25

Хороший тон (фр.).

26

Мне, пожалуйста, один взрослый билет (фр.).

27

Вам больше двадцати пяти? (фр.)

28

А? (фр.)

29

Тут очередь, молодой человек. Будьте, пожалуйста, внимательнее. Я спрашиваю, есть ли вам двадцать пять лет? (фр.)

30

Интересно, во Франции хоть слышали о таком понятии, как уважение? Или это прерогатива китайцев? Уважать, я имею в виду (фр.).

31

А вдруг у меня слух плохой? А? Медведь в детстве на ухо наступил, травма бытовая… Отсутствует мочка – как класс отсутствует. Насовсем нету. Не может такого быть, как вы думаете? А, монсеньер? Не приходило вам такое в голову? (фр.)

32

Если вы сию же секунду не прекратите бедокурить, монсеньер, то я позову охранников, чтобы вас вывели отсюда. Последний раз спрашиваю – есть ли вам двадцать пять лет? (фр.)

33

Нет, мне двадцать два года. Но удостоверения у меня с собой нет… Убьете за это? Или, может, второе ухо откусите? (фр.)

34

Что ж у тебя приключилось-то, что ты злой такой… Ты откуда? (фр.)

35

Мы, кажется, на «ты» не переходили. Вам какое дело? (фр.)

36

Да так… Интересно просто. Одиннадцать евро с тебя, парень (фр.).

37

Елисейские Поля (фр.).

38

Простите за ожидание, мы скоро закрываемся и осталось только два официанта (фр.).

39

У вас все в порядке? Могу я вам чем-то помочь? (фр.)

40

Скажите… Зачем, почему вы все обманываете? Ну зачем? Я ведь вам верил, по-настоящему верил… Это же все неправда! Все неправда! И вино, и кафе ваше дрянное, и Нотр-Дам. К черту ваш Нотр-Дам! К черту вашего Бога! Вранье! Все вранье! Лгуны! (фр.)

41

Простите? Что я могу сделать? (фр.)

42

Что ты можешь сделать? (фр.)

43

Извините, но я вас не понимаю… (фр.)

44

Убирайся! Вон! (фр.)

45

Каждую мелкую деталь (фр.).

46

Святая простота (лат.).

47

В память (лат.).

48

уже несу книги в огонь! вы знаете какие книги))) (фр.).

49

Только попробуй, урод (фр.).

50

Зачем сжечь? Ребята, как Бог может хотеть, чтобы вы его сожгли? Бог не о смерти! Бог о ллллллллллл (англ.).

51

О чем?! О чем я? (англ.)

52

О русских (англ.).