Выдохнуть. Теперь можно было выдохнуть.
– Отойдите в сторону, милорд, – раздался позади нас требовательный голос.
* * *
Старший обвинитель в сопровождении двух подчиненных с нашивками судебного отдела стоял, склонившись и разглядывая сына лорда Кастанелло. На лице его на мгновение промелькнула гримаса отвращения.
– Что это?
– Мальчик находился взаперти в этом… помещении, господин де Лука, – отчитался один из законников. – Лорд Кастанелло утверждает, что ребенок является его сыном. Однако никаких подтверждений этому факту нет. У мальчика чувствуется значительный магический резерв, но предварительное обследование показало, что ребенок серьезно болен и, соответственно, неспособен к сознательному использованию магии. Лекари пытались привести его в чувство, но это не дало результатов.
Старший обвинитель поморщился.
– Мальчика в мою карету, – резко бросил он. – Судебные лекари проверят его состояние, а позже я лично проведу допрос.
Лорд Кастанелло с трудом выпрямился, схватившись за мое подставленное плечо.
– Господин обвинитель… – сбивчиво начал он.
– Старший обвинитель, милорд, – равнодушно бросил законник.
– Господин старший обвинитель. – Майло словно не услышал резкого ответа. – Прошу, поймите, мальчика нельзя забирать из дома. Помещение специально оборудовано, чтобы поддерживать его здоровье. Я не могу рисковать…
– Закону это безразлично. Что это за ребенок? Откуда он здесь взялся?
– Мальчик – мой сын.
– То есть это ваш непризнанный бастард?
Лорд Кастанелло недоуменно нахмурился и коротко качнул головой.
– Даррен – мой законный сын от первого брака. Мой и моей покойной супруги, леди Элейны Кастанелло.
Крылья носа старшего обвинителя дернулись, но законник быстро взял себя в руки.
– Я прибыл в Аллегранцу не так давно, но даже мне известно, что ваш старший сын умер вскоре после смерти вашей первой жены, – отчеканил он. – Не нужно лжи, милорд Кастаннелло.
– Это не так, – тихо ответил Майло. – Даррен жив.
Законник дернул плечами.
– В таком случае все очевидно. Перед нами предполагаемый сын преступника, которого отец содержал в изоляции. Мальчик нездоров и, возможно, опасен. По всей видимости, здесь имеет место преступное намерение, которое мне как представителю суда предстоит выявить. Что я и собираюсь сделать.
– Нет, прошу вас, нет…
– Стойте, – раздался со стороны спокойный холодный голос, и лекари, поднявшие было носилки, послушно остановились, повинуясь приказу.
Замерли все. Даже Майло, дернувшийся к законнику, застыл на месте. Подчиненные старшего обвинителя недоуменно переминались с ноги на ногу, поглядывая на лекарей и носилки, а те, в свою очередь, выжидающе смотрели на господина дознавателя. Последний не спешил отменять свой недавний приказ.