Энканто. Край чудес (Фахардо) - страница 70

– Нам даровано это чудо только благодаря тебе, бабушка.

– Я... – растерянно произносит бабушка. – Я просила помощи у Педро. – Она глядит на меня так, будто видит – по-настоящему видит – впервые в жизни. – А ты всё время была рядом. – Она протягивает руку и нежно касается моей щеки, как в утро моего дня дара. – Милая, ты – наше чудо.

Тучи над нами рассеиваются. Мы купаемся в луче яркого света. От воды разбегаются золотистые и розовые искры. Бабушка отпускает мою руку и встаёт в полный рост. Свет попадает на крылья бабочки, она весело срывается с места. Но остаётся порхать поблизости. Вскоре к ней присоединяется вторая бабочка, обе радостно кружат над водой. Я показываю их бабушке. Ещё несколько бабочек слетают с верхушек деревьев. Теперь уже несколько десятков – нет, больше сотни – бабочек кружат в воздухе. Целый букет сверкающих золотом нежнейших крыльев окружает нас. Я чувствую, как вокруг собирается магия. Бабушка сжимает мою руку. Её пальцы обвивают мои, поддерживая и успокаивая. Золотистый солнечный свет освещает реку, лес, горы – всё вокруг нас.

А потом мы замечаем впереди тёмную фигуру. Она с брызгами плюхается в воду. Я слышу ржание. Это лошадь. А на лошади всадник. Или вроде того. Дядя Бруно неловко сидит верхом на пони, заваливаясь набок.

– Это не её вина! – кричит он, окатывая нас водой. – Я сам отдал ей видение! Я говорил ей, что... – Бруно встречается взглядом с бабушкой и валится с лошади. – А она, она очень хороший человек. Она просто хотела помочь. – Бруно поднимается на ноги. – Плевать, что ты думаешь обо мне, но если ты так упряма, что не видишь...

– Брунито, – говорит бабушка. Она раскидывает руки, дядя поначалу отшатывается, но в итоге падает в её объятия.

Бруно удивлённо глядит на меня из-за плеча бабушки.

– Кажется, я пропустил что-то важное.

Я смеюсь.

– Идём!

Я беру поводья пони и помогаю бабушке забраться на него.

– Э... – неуверенно произносит Бруно. – Что происходит? Куда мы идём?

Я тоже забираюсь на лошадь и поворачиваю её к Бруно.

– Домой, – отвечаю я и еду вслед за бабочками, которые ведут нас через Энканто.

Глава 20

Исабела

ИЗ ВСЕХ СТРАННОСТЕЙ, что случились сегодня, – тех уродливых растений, которые мы создавали с Мирабель, погасшей свечи и разрушения Каситы – сейчас происходит самое странное. По тропинке с гор спускается лошадь – грустная, хилая лошадка, везущая трёх всадников: бабушку, Мирабель и Бруно. Их ведёт за собой стая бабочек, напоминающая огромный сверкающий букет цветов.

Ко мне подходит Пепа, на её плечах сидит Антонио. Он указывает на небо, заметив бабочек, и удивлённо ахает, поражённый их красотой. Камило, Феликс и Луиза бегут к нам от разрушенного дома. Они тоже зачарованно глядят в небо, любуясь необычным зрелищем. Их глаза расширяются от удивления, когда они понимают, что на несущейся со скоростью ветра лошади сидят Мирабель, наша бабушка, да ещё и давно пропавший Бруно.