Мрачные тайны Луарвига (Куницына) - страница 123

— Вы её не закончили, — усмехнулся Джерри. — Что было дальше с рыцарем и девицей?

— Конец слишком неправдоподобен, — обернулся к нему Джулиан. — Девица обернулась белой верблюдицей и умчалась в пески, оставив своего спасителя умирать от жажды…

— У нас прямо вечер сказок, — покачал головой Эдди. — Тысяча и одна ночь. К чему вот только…

— К чему Хок, не знаю, — пожал плечами Джулиан. — А я к тому, что детские сказки должны оставаться в детстве, опасно тащить их во взрослую жизнь, и для себя, и для окружающих. Ты до сих пор считаешь себя Раулем де Мариньи, Хок?

Хок резко обернулся к нему.

— Откуда тебе известно это имя, если ты…

— Не он? — подсказал Джулиан. — Из книги, как я и говорил, — он достал из кармана маленький потемневший от времени томик и раскрыл его. — «Подлинная и печальная история благородного рыцаря Рауля де Мариньи, по прозвищу Ястреб, рассказанная его сестрой Жюстиной»… Конечно, занятно воображать себя героем. Тем самым, любимцем женщин и командиров, грозой берберов и гугенотов, отважным бретёром, которого прозвали Ястребом за его стремительность и железную хватку. Но, ей-богу, Хок, всему свое время. То, что в юности — романтика, в зрелости, простите, паранойя.

Он подошел к столику и бросил книжицу на стол рядом с хрустальными бокалами.

— Возьмите её, думаю, что вам она нужна больше, чем мне. Я её уже прочёл.

Эдди взял книгу, осмотрел переплет, поднёс к уху и провёл пальцами по страницам, прислушиваясь к их шелесту, потом открыл и погладил пальцами бумагу.

— МакЛарен, это же подлинное французское издание начала семнадцатого века! Вы собираетесь подарить ему целое состояние.

— Подлинное, — кивнул Джулиан. — И единственное, поскольку больше эта книга не переиздавалась, насколько мне известно. В ней слишком много нравоучительных отступлений и детских выдумок, чтоб заинтересовать кого-то всерьёз. За исключением мистера Фалько.

— Ты полагаешь, что я сумасшедший? — мрачно спросил тот.

— Я не эксперт по психическим заболеваниям и не могу поставить диагноз, — раздражённо произнёс Джулиан. — Но могу сказать, что у вас есть проблемы, и вам нужно обратиться к специалисту. Мне очень жаль, что этот разговор состоялся в присутствии посторонних, но ваше поведение вызывает у меня серьёзные опасения.

— Поэтому вы скопировали костюм этого незнакомца по имени Кратегус? — спросил Эдди, глядя в раскрытую книгу. — Про наплечник и медальон тут действительно написано.

— Это была глупая шутка, и я прошу за неё простить. Просто мне надоело выслушивать угрозы в свой адрес, не понимая в чём дело. Теперь я знаю.