Мрачные тайны Луарвига (Куницына) - страница 72

— Отправляйся домой, Церус и Дорн тебя отвезут.

Он кивнул и, не сводя хмурого взгляда с охотника, процедил:

— Я тебя запомнил.

— Он тебя тоже, — произнесла я. — Ты уверен, что удастся взять реванш?

— Господь учил прощать врагов, — проговорил Луис, взглянув мне в глаза. — Я, как вам известно, миледи, ревностный католик. А этому посоветуйте заняться Плакальщиком.

И запахнув куртку, он пошёл к выходу на улицу. За ним отправились два масунта.

— Плакальщик? — насторожился охотник. — Кто это?

— Вы ведь недавно в городе? — поинтересовалась я.

Это итак было известно. Едва объявившись, он уже успел наделать шума, пристрелив бешенного волколака и разбив витрину ювелирной лавки мелким сутенёром, обижавшим девушек. Такую колоритную фигуру невозможно было не заметить. Молчаливые масунты осветили фонарями место действия, и я могла рассмотреть нового героя. Он был высок и великолепно сложен. На нём был чёрный ригорский плащ с капюшоном, хорошо пошитый костюм из шкуры скат-лоренского морского змея скаталона, перчатки с раструбами до локтя и высокие сапоги. Под плащом виднелся широкий ремень с ножнами и кобурой, портупея с кожаными футлярами для всякой всячины вроде дымовых шашек, взрывчатки и прочих полезных в путешествии вещей.

Пока я изучала его наряд, он с интересом разглядывал меня. Наконец наши взгляды встретились. У него было приятное лицо, выразительные широко расставленные глаза под широкими бровями и прямой нос, который вкупе с глазами придавал ему сходство с хищной птицей. Тёмные густые волосы были собраны сзади в длинный хвост. На вид ему могло быть и тридцать, и сорок лет, а учитывая современные достижения медицины и чудеса генетики — куда больше. Короче, я имела счастье видеть перед собой достаточно молодого и красивого мужчину с обаятельной улыбкой и замашками истребителя драконов. Или ветряных мельниц. Отличный экземпляр для моей личной коллекции героев.

— Я приехал вчера, — он слегка склонил голову в поклоне. — Мое имя Родольфо Фалько, но друзья зовут меня просто Хок. Вы тоже можете звать меня так, синьорина…

— Лоранс Бентли, но друзья зовут меня Лора. Я не обижусь, если вы будете звать меня именно так.

— Прекрасно, — он улыбнулся и посмотрел вокруг. — Не лучшее место для беседы с прекрасной дамой.

— В этом районе вряд ли есть намного лучше, но мы можем выйти на улицу. Прошу.

Масунты расступились, пропуская нас к арке, ведущей из двора.

— Я прилетел на Киоту по делам, — продолжил он, идя рядом со мной. — Ищу старого знакомого.

— А я думала, приключений на свою голову.

— Не без этого, — признался он. — А вы разве не любите приключения?