Мрачные тайны Луарвига (Куницына) - страница 74

В общем, брат по крови. Я выключила ноутбук и сунула его в сумку. В камине треснуло полено, и я задумчиво посмотрела на огонь. Судьба этого парня слишком похожа на мою. Его тоже что-то выпихнуло с надёжной благополучной Земли, предоставляющей, кстати, достаточно возможностей для подвигов и острых ощущений, и понесло по Вселенной в поисках врагов и приключений. А таких людей так просто никуда не заносит, можете мне поверить. Что он там говорил про старого знакомого? Он ушёл в отставку примерно семь лет назад, а до этого вся его жизнь была связана с Землёй. Нет ли у нас, случайно, общих знакомых? Нужно будет поговорить с нашими…

— О чём задумалась?

Голос Джулиана отвлёк меня от моих мыслей. Я, наконец, вспомнила, что всего лишь четверть часа назад вышла из машины масунтов возле его дома на Ридженс-стрит и ввалилась в маленькую уютную прихожую усталая, как ездовая лайка, добежавшая до Северного полюса, и мокрая, как упавшая с моста в реку болонка. И конечно была тут же принята, обласкана, укутана в плед и усажена у камина. На голове у меня мягко шевелилось заботливое термополотенце, а мой мокрый плащ уже общался в шкафу с местными роботами, отвечающими за состояние изысканного гардероба хозяина.

Хозяин этого уютного викторианского особняка в атласной домашней куртке и отутюженных брюках присел в кресло напротив и поставил на журнальный столик большой поднос, сервированной для пятичасового чаепития. Я бросила взгляд на камин, где красовались бронзовые часы с пастушкой, раскинувшейся над циферблатом, из-под смятой юбки которой вытягивались стройные ножки в чулках с подвязками и изящных туфельках. На циферблате была почти полночь.

— Ты куда-то торопишься? — спросил Джулиан, разливая чай.

— Нет, просто посмотрела, сколько времени. Ты сегодня не дежуришь?

— Я сослался на плотный график работы днём и просил освободить меня от ночных дежурств в миссии. Моя просьба была встречена с пониманием. Однако при необходимости меня могут вызвать к больному в любое время. Попробуй мёд. Его привёз дед того мальчика, которого я лечил от церебрального паралича. Увидев, как парень вышагивает по палате, он расчувствовался и поклялся, что будет снабжать меня мёдом до конца своих дней.

— Чудесный мёд, — кивнула я, облизывая ложечку.

Пока я пила чай, Джулиан деликатно молчал, изредка поглядывая на меня. Ему хотелось спросить о Плакальщике. Похоже, этот монстр задел его за живое, но мои мысли всё чаще утекали в сторону Хока.

Полотенце тем временем закончило сушить мои волосы и с довольным урчанием сползло на плечи. Я очень надеялась, что на голове у меня не воронье гнездо.