Лу Саломе (Нисман) - страница 57

Георг не простил Лу до конца своих дней. Наоборот, в его сердце жила только ненависть к ней, что говорит о том, что он желал её только как женщину, но по-настоящему не любил.

Через год после расставания с Лу он вступил в брак с другой женщиной.

В 1933 году Ледебур эмигрировал в Швейцарию, активно выступал в 1930-х годах против германского нацизма и фашизма в целом, призывая социал-демократов к союзу с коммунистами.

Георг Ледебур умер в Швейцарии в 1947 году в возрасте 97 лет, пережив Лу на 10 лет.

Влюблённый и возлюбленный

Verliebt und Geliebte
In Love and Beloved

Райнер Мария Рильке

Rainer Maria Rilke
4.12 1875, Прага — 29.12.1926, Вальмонт, Швейцария

Полное имя — Рене Карл Вильгельм Иоганн Йозеф Мария Рильке Rene Karl Wilhelm Johann Josef Maria Rilke. Один из самых известных поэтов-модернистов XX века. Он отдал России несколько лет своей жизни. Изучал русский язык, читал в оригинале русских классиков. Переводил русские стихи и прозу. Перевёл на немецкий язык «Слово о полку Игореве». Пробовал и сам писать по-русски. Сохранилось восемь его стихотворений на русском языке.


Райнер Мария Рильке родился 4 декабря 1875 года в Праге в семье чиновника по железнодорожному ведомству Йозефа Рильке и Софи Рильке, урождённой Энтц. Был первым сыном в семье, потом у него появился брат. Имел австрийское гражданство, писал по-немецки.

Рильке вошел в немецкоязычную поэзию на самом исходе XIX столетия. В его ранних поэтических сборниках была представлена вся палитра литературных мод рубежа веков.

В сборниках «Жизнь и песни» (1894), «Жертвы Ларам» (1896), «Венчанный снами» (1897) импрессионистическая техника впечатлений и нюансов, стилизованное народничество мирно уживаются с наивным аристократизмом. Такая пестрота и разноплановость были в некоторой степени отражением своеобразного статуса молодого поэта.

Поэт немецкого языка, Рильке родился в Праге, был подданным Австро-Венгрии. Он жил в межнациональной атмосфере, и потому в его раннем творчестве немецкоязычная традиция часто сплавляется со славянскими и венгерскими влияниями. Велико было влияние на поэта французской и русской культур. Такой сплав, безусловно, обогатил лирику Рильке и способствовал тому, что своим творчеством он открыл новый этап в развитии всей европейской поэзии.

В ранней лирике Рильке заметно влияние модных настроений «конца века» — одиночества, усталости, тоски по прошлому. Для молодого поэта эти настроения были в основном заимствованными, но они способствовали выработке его собственной ориентированности на «тишину» (вплоть до молчания, безмолвия) и самоуглублённость. В самоуглублённости Рильке нет высокомерного отрицания внешнего мира и противопоставления себя этому миру, нет самовлюблённости. Он стремился отстраниться только от того, что считал лишним, суетным, ненастоящим, в первую очередь от большого современного индустриального города, бесчеловечного буржуазного прогресса, идущего рука об руку с бедностью и страданиями простых людей.