Двуликий бастард. Том 1 (Магарыч) - страница 56

— Э… — отдернув ладонь, протянул охранник. — Поосторожней с такими громкими высказываниями… кхм… к-красавица.

«Вот же идиот.»

— Не горячись, пупсик, — игриво прошептала та в петличку охранника. — О твоей слабости уже многие говорят… и чем сильнее ты становишься, тем слабее кажешься…

Да, тут она попала в точку. Многие в преступном мире начинали сужать круг подозреваемых, предполагая, что я бездарен. Но, с другой стороны, это были лишь подозрения, так как я имел железную отговорку.

— Я уже не раз говорил, хорошая моя, на бездарей мне плевать… — ответил лысый за меня, расслабившись. — И да, будь я даже бездарем, мне не составит труда раздвинуть твои длинные ножки… — лысый аж вспотел. Арью чуть ли не вся городская мафия в постель затащить хотела, но та отдавалась лишь самым «крутым» ребятам.

— А мне не составит труда их самой перед тобой раздвинуть, Шинни-тян, — да, она так меня частенько называла. — Если их поможешь раздвинуть именно ты, а не твоя жалкая подделка… — стрельнула та презрительным взглядом на лысого. Тот смутился еще сильнее. — Но что-то мне подсказывает, что ты злобный, закомплексованный, бездарный старикашка-импотент, иначе давно бы меня оттрахал…

Боже, ну зачем она так со мной? Разве можно так манипулировать чувствительным сердечком реципиента?

— Увы, милая, даже если я и старикашка… — вздохнул я в микрофон, заметив, как внизу что-то больно уперлось в штаны. — Ты все равно достойна лишь моего охранника. — Забавно было наблюдать за тем, как лысый унижает сам себя.

Арья на это ничего не ответила, лишь хмыкнула и скрестила руки на груди, поправив прическу.

— Ничего нового по поводу бездарных, Шин-сан… — наконец встрял в разговор Кио. — Но вот есть новость, которая тебе точно понравится… — остальные повернули головы в его сторону. — В Индии один-единственный мужчина преклонного возраста сумел полностью разрушить целый город… говорят, это был Алхимик высшего ранга…

— Ух ты… — протянул я.

Алхимиков высшего ранга в этом мире осталось чуть ли не с сотню на весь мир. Часть из них нарекла себя созидателями, а вторая — разрушителями. Да, я, конечно, был Алхимиком, но ранг мой был средним, поэтому позволял себе смешивать оба понятия. Периодически созидал, иногда же рушил.

В прошлом мире я мог себя считать Алхимиком высшего ранга, но многие знания и исследования, которые проводил с мастером Хоширо, я утратил по пути в этот мир вместе со своей силой. Старик был довольно сильным алхимиком, пока его не прикончил один из братьев Кисимото. Таких самоуверенных людей еще поискать. Даже моя гениальность на его фоне меркла.