Не обольщайся! (Собран) - страница 11

— Да, ее же герцог наш, в комнате запер и без еды оставил. Она же замуж не хотела, вот он отцовскую волю и проявил. Сказал, посидит-подумает, поголодает, глядишь ума и наберется. Поймет, какое ей счастье привалило, — разъяснила ему старуха, почему никто дочку герцога не додумался покормить.

— А видели ее последний раз когда?

— Так, тогда и видели, как от рассерженного папеньки под стражей в башню вели. Минувшего дня… — как непутевому, пояснила старуха, — Она ж после того как с коня упала, дурненькая стала, все с батенькой ругалась, ссорилась, женихам глупости говорила, а что творила, что творила…

— И почему вы решили, что вчера она спать легла?

— Так ходили в ее покоях. Да, и заглядывала я после. Спала она, — добавила бабка.

— Покажите покои. И позовите графа Демогорда с моими людьми, — приказал Джей, подумывая уж не кровавый ли это след и ни это ли та зацепка, которой они ждали.

Комнаты герцогской дочери были скромными и больше напоминали темницу, чем покои молодой девушки. Никаких драгоценностей, косметики, изысканных платьев и знакомых ему женских штучек. Всего пара однотонных, мрачных платьев, призванных скорее скрыть красоту, чем ее подчеркнуть. Странное желание, а еще более странно, что на нее в таком мешке польстился Хрегбер, слывший ценителем красоты.

Книги, маленькой стопкой сложенные в тайнике под окном, выбивались из этой картины. Зачем безумной толком не говорящей девушке книги по истории и магии?

Мужская одежда, спрятанная под половицей, озадачила герцога еще больше, как и пустая закрытая ниша, еще хранящая магический след. Листок со странными символами, обнаруженный под кроватью… И все больше на Джея, накатывало ощущение, что он что-то упускает.

Маленький портрет выпал из очередного тайника и на него взглянули ясные глаза его ночной красавицы:


— Ты найдешь, я это знаю,
Прочитаешь не таясь,
О тебе воспоминания
И моей души признание,
Все осталось у меня.
Не увидимся мы боле,
Хотя будь в моей все воле,
Не ушла б я от тебя…

— поднял он с пола выскользнувший листок.

Судорожно сжал в руке, удивляясь такому прощанию. Непонимающе взглянул в глаза на портрете, что-то знакомое было в этом взгляде.

«Вы мне когда-то обещали, что если я приду, второй раз вы не прогоните и сделаете своей», — пронеслась в голове оброненная вчера девушкой фраза.

Но вспомнить, когда он мог дать девушке это обещание не смог.

— Герцог Селидер? — окликнул его Кермиз, управляющий Шавеза. — Вас все ждут на ужин.

Кивнул растерянно и, спрятав найденное в карман камзола, вышел из комнаты.

Глава 4. Остров


Мириэль Джураль