Эти ведьмы не горят (Стерлинг) - страница 134

– Вообще-то мама про свидание даже не догадывается, – признаюсь я. – Сегодня утром она укатила со студентами в Бостон. У них выездная лекция по искусствоведению.

Ну а родители Джеммы наверняка не хотели отпускать дочь не только из-за аварии.

– Папа до сих пор винит себя за то, что не поверил мне сразу, когда я заподозрила неладное. Но его убедить было несложно.

Очень удачно, что сегодня отец работает дома: поводов не дать мне свою машину у него не нашлось.

– Кстати о родителях… – Джемма наваливается на костыли и смотрит в пол. – Пожалуйста, извини, что с моими так получилось. Надо было раньше поставить их на место. Я, если честно, считала, что они привыкнут и приспособятся.

– Все нормально, – отвечаю я, хотя не помню, сколько раз за последний год мечтала, чтобы Джемма сказала нечто подобное. – Я думала, ты ничего не замечаешь.

– Конечно же я замечала! Ханна, прости за все подлянки, которые они строили. Прости, что не одернула их раньше. Вмешаться следовало сразу, когда они изменили правила ночевок. Но теперь я глаз с них не спущу, обещаю! Не хочу, чтобы ты встречала неприязнь в моем доме.

– Вряд ли неприязнь когда-нибудь исчезнет полностью. – Я тянусь к руке Джеммы и крепко ее пожимаю. – Спасибо, что защищаешь меня.

Отпустив мою руку, Джемма поглядывает на телефон.

– Хватит про моих предков. Поехали, тебе на свиданку пора!

Дорога к дому Гудвинов – один сплошной инструктаж по предстоящему свиданию. Джемма берет с меня слово прислать эсэмэской отчет, как только оно закончится, желает удачи и выбирается из машины. Миссис Гудвин наблюдает за нами через окно, но я не позволю ей испортить мне настроение. Без Джеммы меня одолевают сомнения: пока я еду к Морган, руки и ноги дрожат от нервного напряжения. Взмокшие ладони скользят на рулевом колесе, от мандража в животе и в груди начинается революция. Что подкатит первым, тошнота или обморок?

Навигатор направляет меня к длинному двухэтажному дому с сизым сайдингом и белоснежными наличниками. Со двора еще не убрали табличку «Продано». Сворачиваю на подъездную аллею и, не заглушив мотор, сижу и гадаю, написать ли Морган, что я уже на месте, или в дверь постучать.

Не успеваю я определиться, прилетает эсэмэска от Бентона.

Б. Х. Новостей насчет пожара нет. В полиции спросили, не подозреваю ли я кого, и я рассказал им про Нолана. Надеюсь, ты не против.

Вчера вечером я уже сообщила новости Арчеру. Не успеваю я успокоить Бентона, от него прилетает вторая эсэмэска.

Б. Х. Удачи на свидании!

Меня легонько колотит. Едва я оправляю Бентону поднятый вверх большой палец и обещание увидеться завтра, открывается парадная дверь. Морган стоит на пороге и машет, приглашая войти. Глушу мотор и отстегиваю ремень безопасности. «Просто дыши», – напоминаю я себе, выбрасывая из головы все мысли об Охотниках на ведьм, агентах-детективах и авариях. Сегодняшний день они мне не испортят.