Путешествие в Армению (Александропулос)
1
Дургути, Коккинья, Эритрея, Скисто, Аспра-Спитья — названия разных кварталов и предместий Афин и Пирея. — Прим. ред.
2
Масис (арм.) — Арарат. — Прим. ред.
3
Иоаннис Макрияннис (1797–1864) — военачальник, выдающийся деятель греческой революции 1821 г. — Прим. перев.
4
Адрианопольский договор (1829 г.) завершил русско-турецкую войну 1828—29 гг. Турция признала присоединение к России западных областей Грузии, автономию Молдавии, Валахии, Сербии и Греции. С 1830 г. Греция независимое государство. — Прим. ред.
5
Казаки ошиблись: это был не Арарат, а Арагац. — Прим. ред.
6
Геродот (родился между 490 и 480 гг. и умер в 425 г. до н. э.) — древнегреческий историк. Его труд, условно названный «История», посвящен в основном греко-персидским войнам. — Прим. ред.
7
Имеется в виду Александр Македонский (356–323 гг. до н. э.) — Прим. ред.
8
Геноцид — от греческого “genos”— род, племя — и латинского “caedo”— убиваю. Геноцид — истребление отдельных групп населения по расовым, национальным, этническим или религиозным признакам — одно из тягчайших преступлений против человечества. — Прим. ред.
9
Хачкар (арм.) — крест-камень. Армянские средневековые памятники (IX–XVII вв.); вертикально поставленные каменные плиты (0,5–3 м высоты), покрытые резьбой: крест в обрамлении орнамента. — Прим. ред.
10
Католикос — глава армяно-григорианской церкви. Резиденция католикоса находится в Эчмиадзине под Ереваном. — Прим. ред.
11
Гайк (Хайк) Наапет — легендарный прародитель армян. — Прим. ред.
12
Легендарный герой средневекового греческого эпоса. — Прим. перев.
13
«Одиссея», песня XIV, стихи 49–51.— Прим. перев.
14
Золотые монеты с изображением Константина, Елены или других византийских императоров по обеим сторонам креста. — Прим. перев.
15
Мацун (арм.) — кислое молоко. — Прим. ред.
16
По-армянски произносится как среднее между Хайастан и Гайастан (Хайк или Гайк). — Прим. ред.
17
Кир II Великий (?—530 гг. до н. э.) — персидский царь из династии Ахеменидов, известен своими захватническими войнами. — Прим. ред.
18
Май 52! г. до н. э. — Прим. ред.
19
Аурамазда (Ахурамазда) — верховное божество в иранской мифологии. — Прим. ред.
20
Нахарары — крупные княжеские роды в древней Армении, впоследствии также средние и мелкие феодалы. — Прим. ред.
21
Сатрап — наместник сатрапии (провинции) в древнем Иране. — Прим. ред.
22
Библия, Книга Пророка Иеремии, гл. 51, ст. 27.— Прим. перев.
23
Антиох III Великий — царь государства Селевкидов (242–187 гг. до н. э.). — Прим. ред.
24
Зороастризм — религия, распространенная в древности, названа по имени пророка Зороастра. Основные принципы: вера в единого бога Аху-рамазду, в борьбу между двумя «вечными началами»— добром и злом, которая движет миром, в конечную победу добра над злом. В ритуале главную роль играет огонь. — Прим. ред.
25
Константинос Папарригопулос (XIX в.) — известный греческий историк. — Прим. перев.
26
Несторианцы проповедовали, что Иисус Христос, будучи рожден человеком, лишь впоследствии стал сыном божьим (мессией). — Прим. ред.
27
Один из догматов христианства гласит: бог един по своей сущности, но существует в качестве трех личностей («лиц», «ипостасей»): бог-отец, бог-сын и святой дух. Иисус Христос — богочеловек, спаситель мира, воплощение второго лица триединого божества. — Прим. ред.
28
Битва при Фермопилах — горном проходе в Греции — произошла в 430 г. до н. э. во время греко-персидских войн. 300 спартанцев, защищавших проход, погибли в неравном бою, но не отступили. Этот бой стал символом стойкости и мужества. — Прим. ред.
29
Монофиситство возникло как реакция на несторианство; его последователи трактуют соединение двух природ во Христе как поглощение человеческого начала божественным. Господствует в армянской, эфиопской, коптской (египетской) и «яковитской» сирийской церкви. — Прим. ред.
30
Тондракийцы (тондракиты) — участники еретического и антифеодального движения в средневековой Армении. Названы по имени села Тондрак, близ озера Ван. Последователи павликиан (см. ниже). Выступали против господствующей церкви и феодального угнетения. В отдельные периоды движение принимало национально-освободительный характер (против арабов, Византии). — Прим. ред.
31
Павликианство — от имени апостола Павла, еретическое антифеодальное движение в христианстве (VII в. Восточная Византия). Павликиане, в основном крестьяне, создали в середине IX в. в Малой Азии свое государство, разгромленное византийскими войсками в 878 г. Большая часть павликиан бежала в Армению, где их последователями стали тондракийцы. — Прим. ред.
32
Приам — в древнегреческой мифологии царь Трои, герой «Илиады». В ночь взятия Трои убит сыном Ахилла. — Прим. ред.
33
Стагирит — так называли Аристотеля, так как он родился в городе Стагире. — Прим. перев.
34
Мартирофил (греч.) — буквально — «почитатель великомучеников», от греческого «мартир» — мученик, жертва гонений. — Прим. ред.
35
Дельфы — древний общегреческий религиозный центр с культовыми сооружениями. — Прим. ред.
36
Католикос Вазген I повелел отлить из золота 36 букв армянского алфавита и хранить их в Эчмиадзине вечно, как национальную реликвию. — Прим. ред.
37
Палимсест, или палимпсест, — тексты в древних рукописях, написанные на еще более древних, стертых или стершихся от времени страницах. Восстановление первичных записей часто приводит к открытию важных исторических документов. — Прим. ред.
38
Скрипторий (лат.) — мастерская рукописной книги. — Прим. ред.
39
Иероним Босх (около 1460–1516) — нидерландский живописец. — Прим. ред.
40
Эммануил Роидис(1835–1904) — известный греческий писатель, один из основоположников новогреческой литературы. — Прим, перев.
41
X. Абовян работал смотрителем уездного училища в Ереване. 2(14) апреля 1848 г. он ушел из дома и пропал без вести. — Прим. ред.
42
Комитас (С. Г. Согомонян, 1869–1935) — классик армянской музыки, композитор, хоровой дирижер, ученый, музыкальный общественный деятель. Получил это имя в честь выдающегося армянского гимнотворца VII в. Комитаса. — Прим. ред.
43
Прованс — историческая провинция на юго-востоке Франции. Здесь возникла (конец XI в.) и расцвела в XII–XIII вв. лирическая поэзия трубадуров, провансальских поэтов-певцов, воспевавших радости жизни, воинские подвиги, рыцарскую любовь. — Прим. ред.
44
Здесь и далее отрывки из «Книги скорбных песнопений» Нарекаци даются в переводе Н. Гребнева. — Прим. перев.
45
Перевод Н. Гребнева. — Прим. перев.
46
Наапет Кучак. Сто и один айрен. Ереван, 1975. Перевод Н. Гребнева. — Прим. перев.
47
Там же. Перевод А. Адалис. — Прим. перев.
48
Перевод В. Брюсова, — Прим. перев.
49
Перевод В. Звягинцевой. — Прим. перев.
50
Перевод А. Ахматовой. — Прим. перев.
51
Ригас Ферейос (1757–1798) — выдающийся борец против турецкого ига, выступал за создание на Балканском полуострове и в Малой Азии союзного демократического государства. — Прим. перев.
52
Дионисиос Соломос (1798–1857) — знаменитый греческий поэт. — Прим. перев.
53
Сули, Мани — названия местностей, где греки особенно упорно боролись с турецкими завоевателями. — Прим. перев.
54
Клефты — партизаны эпохи национально-освободительной борьбы греческого народа против Оттоманской империи. — Прим. перев.
55
Дзавелисы (конец XVIII — начало XIX в.), братья Фотос и Зигурис и сын Фотоса Кицос — видные участники греческой революции 1821 г. — Прим. перев.
56
Ангелос Сикелианос (1884–1951) — выдающийся греческий поэт. — Прим. перев.
57
Перевод К. Липскерова. — Прим. перев.