Заговор в Империи (Лямина) - страница 73

Свою ошибку я поняла только тогда, когда нагло пересекла чужую территорию, даже не постучавшись. Вот только менять что-либо оказалось поздно и пришлось замереть, смущенно улыбаясь под перекрестным огнем трех взглядов. А все потому, что в кабинете Ланфорда, расположившегося за тяжелым дубовым столом, расположилось двое мужчин, одетых в подозрительно отличающиеся от одежды местных наряды. Обилие красных элементов вперемешку с драгоценными металлами в одежде навило на нехорошую мысль, от которой захотелось закопаться под землю.

— Только посмотрите, а я-то все думаю, куда Форд вчера так поспешно сбежал с переговоров. — протянул высокий, немолодой мужчина в кресле для посетителей, закинув ногу на ногу и взглянув на меня так, что взгляд Дерга показался верхом приличия. — Не могу осуждать, я бы от такой красоты и вовсе не выходил. Но мог бы хотя бы предупредить о том, что в резиденции появилась новая леди.

Мужчина плавно поднялся на ноги, подходя ближе ко мне и наклоняясь к руке с поцелуем, который казался мне крайне неуместным. Да и по ощущениям он сильно отличался от того, что оставлял Томас.

— Дядя, — холодно произнес Ланфорд, поднимаясь из-за стола и обходя другое кресло, где расположился мужчина, точная копия «дяди» только лет на двадцать моложе.

Хозяин резиденции стремительно приблизился ко мне и замер перед дядей, вежливо, но непримиримо заставляя его сделать несколько шагов назад, возвращая приличное расстояние между нами.

— Да я же не претендую, — вскинул он руки вверх в защитном жест, широко ухмыльнувшись.

— Так никто и не предлагает, — донеслось из кресла флегматичное.

— Держи себя в руках. — холодно осадил, похоже, императора Ланфорд, обернувшись ко мне с легким беспокойством во взгляде. — Что вы хотели, госпожа Залесская?

— Отчет, — отозвалась я, вспоминая, собственно, зачем пришла. — мы опросили местных духов и готовы сообщить вам о сути происходящего.

— Вот как, — протянул мужчина с хватательным чужих рук инстинктом. — так вы специалист из другого мира.

Его взгляд, до того игривый, переменился на внимательный, заинтересовано скользнув по всему моему росту, начиная с подошвы изящных босоножек на каблуке, ходить в которых по лесу было сущим мучением, и заканчивая светловолосой макушкой. В первые за весь день я пожалела, что надела легкое шифоновое белоснежное платье, а не широкие джинсы с не менее широкой футболкой. А еще лучше — хиджаб.

— Да, верно. — кивнула я, позволяя себе вежливую, но скудную улыбку. — Владислава Залесская, дипломат.

— Позвольте представить вам, — произнес Ланфорд причитающееся, впрочем, без особого энтузиазма. — Карсон Эверент, Император суверенной империи Мортимер, и Картрайт Грейсток Эверент, наследный принц суверенной империи Мортимер.