Брачные контракты (Ром) - страница 101

Кирус Лерго выглядел несколько хуже, чем я запомнила. Такое ощущение, что и кормили его не досыта, да и спать ему приходилось маловато. Он вежливо поклонился, но вместо традиционного: «Светлого дня, почтенные киры» — мы услышали.

— Кир Лисса, я приехал к вам, как к опекуну кир Стефании. Прекрасно, что она находится здесь. Мне нужно её допросить.

Кир Лисса была неподражаема!

— Допросить?! Обязательно! Только сперва, кир Лерго, возможно, вы захотите освежиться с дороги и пообедать? Надеюсь, вы не слишком торопитесь.

Надо сказать, что её слова привели кируса в чувство. Он как-то неловко потёр лоб рукой, потом согласно кивнул:

— Да, буду признателен вам, кир Лисса… Я заезжал к кир Стефании и несколько расстроился, что не застал её дома. Но так как дело не слишком спешное, то я охотно пообедаю с вами.

— И никаких разговоров о делах во время обеда!

Кирус засмеялся:

— Вы – точно, как моя мама! Но я охотно подчинюсь вам, кир Лисса!

Кир Лисса вызвала Лушу и отправила гостя приводить себя в порядок. А сама вытащила меня на крыльцо. Мне кажется, она хотела поговорить со мной так, чтобы не было лишних ушей. Но, увы, на улице, прямо возле крыльца, стояли четыре солдата…

— Думаю, наших гостей нужно накормить, кир Стефания. Не могли бы вы мне помочь?

И увела меня с крыльца на кухню. Там топталась у шипящих сковородок дородная кухарка. Кир Лисса приказала ей отправить военным хлеба, сыра и ветчины, а также – не забыть подать горячий взвар, и мы вернулись в зал. Но поговорить не получилось – кирус Лерго вернулся практически сразу за нами. Я уже начала нервничать, не понимая, как себя вести и о чём хотела предупредить кир Лисса…

Вторая горничная начала накрывать на стол и мы, волей-неволей, ограничились разговором о погоде и урожае.

Обед тянулся томительно медленно, все темы были исчерпаны и, когда служанка провозгласила:

— Десерт, киры и почтенный кирус! – все дружно отказались!

— Убери со стола, Катиш, и подай нам лимонад. Больше ничего не нужно…

Служанка закрыла за собой дверь и кир Лисса сказала:

— Вот теперь я готова выслушать вас, кирус Лерго.

— Я могу задавать вопросы напрямую кир Стефании?

— Хорошо. Задавайте. Если потребуется – я вмешаюсь.

— Кир Стефания, прошу прощения за столь странный вопрос, но скажите, пожалуйста, сколько денег было в том кошельке, который мой коллега забрал у кир Вассы?

Кир Лисса вмешалась мгновенно:

— Кирус Лерго! А к чему такие вопросы?!

— Почтенные киры, я обнаружил в документах предшественника некоторые нестыковки. И просто хотел бы уточнить кое-что, не привлекая особого внимания. Вам, кир Лисса, я безусловно доверяю и понимаю, что вы не побежите сплетничать по соседям. Так же, как, надеюсь, и ваша подопечная.